Title: “In the Silence You Left Behind”عنوان: “تمہارے بعد کی خاموشی میں”Poem (English–Urdu Together)Separation did not arrive like thunder,جدائی کسی گرج کی طرح نہیں آئی،It settled softly, like dust on a forgotten frame.وہ آہستہ سے ٹھہر گئی، جیسے کسی بھولی ہوئی تصویر پر گرد۔Once, your laughter shaped my mornings,
Title: “In the Silence You Left Behind” عنوان: “تمہارے بعد کی خاموشی میں” Poem (English–Urdu Together) Separation did not arrive like thunder, جدائی کسی گرج کی طرح نہیں آئی، It settled softly, like dust on a forgotten frame. وہ آہستہ سے ٹھہر گئی، جیسے کسی بھولی ہوئی تصویر پر گرد۔ Once, your laughter shaped my mornings, کبھی تمہاری ہنسی میری صبحوں کو سنوارتی تھی، Now silence does not even say your name. اب خاموشی بھی تمہارا نام نہیں لیتی۔ Will my dream remain unfinished, کیا میرا خواب ادھورا ہی رہ جائے گا، Like a story paused mid-line? جیسے کوئی کہانی بیچ سطر میں رک جائے؟ Or will it learn to breathe alone, یا وہ تنہا سانس لینا سیکھ لے گا، Without your hand in mine? میرے ہاتھ میں تمہارا ہاتھ ہوئے بغیر؟ Should I grieve what slipped away, میں اس پر سوگ مناؤں جو پھسل کر چلا گیا، Or honor what it taught? یا اس سبق کی قدر کروں جو اس نے سکھایا؟ For love is not only what we keep— کیونکہ محبت صرف وہ نہیں جو ہم پاس رکھ سکیں، It is also what we sought. بلکہ وہ بھی ہے جس کی ہم نے تلاش ک...