Posts

Showing posts with the label divine love

Meta Description:A bilingual English-Arabic poem and reflection on mystery, soul, and divine love — “Whence You Came — من أين أتيتِ؟”A poetic journey through existence, longing, and spiritual awakening.---Keywords:English Arabic poem, whence you came, love and mystery, Sufi poetry, spiritual awakening, Arabic philosophy, divine love, soul poem---Hashtags:#Poetry #EnglishArabic #SufiLove #DivineMystery #SpiritualJourney #RumiInspired #SoulAwakening #MysticPoetry #WhenceYouCame #Philosophy

Image
🌙 Title: Whence You Came — من أين أتيتِ؟ --- Poem (English + Arabic) Whence you came, none can tell, You touched my heart — then broke the spell. You came like a whisper across the sea, A dream, a memory, or destiny. من أين أتيتِ؟ لا أدري أنا، نسمةً مرّتْ، وتركتْ هنا. وجهُكِ ضبابٌ، صوتُكِ صدى، روحٌ أتتْ، ثمّ اختفتْ فجأةً. You came like light between the trees, And left with the scent of ancient breeze. A trace remains — unseen, unknown, Like love that grows when it’s alone. جئتِ كالنور بين الغصون، ورحلتِ كالعطر في الجنون. بقي الأثرُ في القلب سكون، حبٌّ بلا وجهٍ، بلا قانون. Where did you come from, what are you, who knows? You bloom, you fade — like a secret rose. Maybe you were God’s own sigh, Or a thought that learned to fly. من أنتِ؟ سرٌّ في الوجود، صوتُ الخلود، حلمُ الجحود. ربما أنتِ همسةُ الربِّ، أو فكرةٌ حلّقتْ في القلبِ.** --- 🌌 Philosophical Analysis (English + Arabic) This poem is a meditation on the mystery of existence — سرّ الوجود. It asks the eternal question:...

Title: “The Unseen One: Waiting Beyond Tears”

Image
🌹 Title: “The Unseen One: Waiting Beyond Tears” --- 🌿 English Poem: The Unseen One Why do I not know you, When my soul whispers your name in silence? Why do I not see you by wetted eyes, When my heart already weeps your shadow? Still I wait — Not for your face, but for your light, Not for a moment, but for a meaning, A day when unseen love shall unfold, Like dawn after the longest night. --- 🌺 বাংলা কবিতা: অদেখা তুমি কেন তোমায় চিনি না আমি, যখন আত্মা উচ্চারণ করে তোমার নাম? ভেজা চোখে কেন দেখি না তোমায়, যখন হৃদয় কাঁদে তোমার ছায়ায়? তবু অপেক্ষায় আছি — তোমার মুখ নয়, তোমার আলো খুঁজে, এক মুহূর্ত নয়, এক অর্থের জন্য, যে দিনে অদেখা প্রেম ফুটে উঠবে, সবচেয়ে দীর্ঘ রাত্রির শেষে প্রভাতের মতো। --- 🌸 हिंदी कविता: अनदेखा तुम क्यों नहीं जानता मैं तुम्हें, जब आत्मा तेरे नाम की फुसफुसाहट करती है? क्यों नहीं देखता मैं तुम्हें इन भीगी आँखों से, जब दिल तेरी परछाई में रोता है? फिर भी प्रतीक्षा है — तेरे चेहरे की नहीं, तेरे उजाले की, एक पल की नहीं, एक अर्थ की, उस दिन की जब अनदेखा प्यार ख...