KeywordsEnglish:cool breeze poem, emotional poetry, philosophy of longing, symbolism of wind, incomplete peaceArabic:قصيدة النسيم البارد، المشاعر الإنسانية، فلسفة الشوق، رمزية الريح، السلام غير المكتملHashtags#Poetry#ArabicPoetry#EnglishPoetry#Literature#Philosophy#HumanEmotionMeta DescriptionMeta DescriptionA bilingual English–Arabic poetic blog exploring the symbolism of a cool breeze, human longing, and the philosophy of incomplete peace.
Title The Unfaithful Breeze | النسيم الخائن Poem The Unfaithful Breeze النسيم الخائن English O cool breeze, why are you so unfaithful? Why do you carry my sighs along with you to distant places where peace and comfort cannot be found? You arrive softly like a whisper of calmness, yet you leave behind the echoes of unfinished dreams. Through lonely nights you touch the broken corners of my heart and guide my thoughts toward silent horizons where hope feels incomplete. Perhaps you are not cruel, perhaps you only carry the untold stories of human hearts that never reached their destination. One day, maybe, beyond the darkness your wandering path will carry my sighs to a place where peace finally lives. Until then, O cool breeze, I will keep asking you— why are you so unfaithful? Arabic يا نسيمًا باردًا، لماذا أنت خائن هكذا؟ لماذا تحمل آهاتي معك إلى أماكن بعيدة حيث لا يوجد سلام ولا راحة؟ تأتي بهدوء كأنك همسة من السكون، لكنّك تترك خلفك صدى الأحلام غير المكتملة. في الليالي الوحيد...