Sometimes the bravest actis not dancing harder—but stepping out of the water.کبھی سب سے بہادر قدماور تیز ناچنا نہیں،بلکہ پانی سے باہر آ جانا ہوتا ہے۔🔍 META DESCRIPTIONA bilingual English–Urdu philosophical blog exploring love, sacrifice, and emotional exhaustion through poetry and reflection.🏷️ KEYWORDSlove and sacrificeemotional labor in relationshipsEnglish Urdu poetryself identity and lovephilosophical writing
🪶 TITLE Dancing in Water for Your Smile تمہاری خوشی کے لیے پانی میں رقص A reflection on love, sacrifice, and the slow erasure of self محبت، قربانی اور خودی کے آہستہ آہستہ مٹنے پر ایک غور و فکر 🌿 POEM (English + Urdu Together) Dancing in Water for Your Smile What should I do by soaking my clothes, when even patience is drowned in doubt? کپڑے بھگونے سے کیا حاصل، جب صبر ہی شک میں بھیگ چکا ہو؟ I keep telling my tale to you, as if words could buy acceptance. میں بار بار اپنی کہانی سناتا ہوں، جیسے لفظوں سے قبولیت مل جائے گی۔ I dance with anklets in resisting water, cold biting where warmth should live. میں پانی میں گھنگھرو باندھ کر ناچتا ہوں، جہاں گرمی ہونی چاہیے وہاں سردی کاٹتی ہے۔ This is not a dance of joy, it is proof demanded by love. یہ خوشی کا رقص نہیں، یہ محبت کا مانگا ہوا ثبوت ہے۔ If love means erasing myself— tell me, who remains when I am gone? اگر محبت خود کو مٹا دینے کا نام ہے، تو بتاؤ، میرے مٹنے کے بعد باقی کون رہتا ہے؟ 🧠 ANALYSIS & PHILOSOPHY (English + Urdu...