Posts

Showing posts with the label I smile and say

We Live by Our Own Thirstہم اپنی ہی پیاس سے زندہ ہیں🌑 The Poem | نظمEnglishDon’t make me cry with your borrowed tears,I live by a thirst I’ve carried for years.If your pity were meant to save my soul,I would have drowned long before this role.I learned to breathe where the skies stay dry,To burn without clouds, yet still not die.I need no mercy, no fragile care,Pain taught me how to stand, not despair.You ask me how I survive alone,I smile and say in a silent tone—

Image
We Live by Our Own Thirst ہم اپنی ہی پیاس سے زندہ ہیں 🌑 The Poem | نظم English Don’t make me cry with your borrowed tears, I live by a thirst I’ve carried for years. If your pity were meant to save my soul, I would have drowned long before this role. I learned to breathe where the skies stay dry, To burn without clouds, yet still not die. I need no mercy, no fragile care, Pain taught me how to stand, not despair. You ask me how I survive alone, I smile and say in a silent tone— Where self-respect is still alive, Loneliness fails to break the spine. Urdu (اردو) مجھے تیری آنکھوں سے مت رُلا، ہم اپنی ہی پیاس سے زندہ ہیں۔ اگر تیری ہمدردی سہارا ہوتی، تو ہم کب کے ڈوب چکے ہوتے۔ ہم نے ریگستان سے جینا سیکھا ہے، بادل نہ ہوں تب بھی جلنا سیکھا ہے۔ ہمیں ترس کا قرض نہیں چاہیے، درد نے ہمیں کھڑا رہنا سکھایا ہے۔ تم پوچھتے ہو— اتنے اکیلے کیسے زندہ ہو؟ میں مسکرا کر کہتا ہوں— جہاں خودداری زندہ ہو، وہاں تنہائی ہار جاتی ہے۔ 🧠 Meaning & Interpretation | مفہوم English This poem is not against...