The Door That Pulled Me In, and the Happiness I Left for Youđŋ ŲÛ Ø¯ØąŲØ§Ø˛Û ØŦŲ Ų ØŦÚžÛ Ø§ŲØ¯Øą ÚŠÚžÛŲÚ ŲØ§Ûا، Ø§ŲØą ŲÛ ØŽŲØ´ÛاÚē ØŦŲ Ų ÛÚē ŲÛ ØĒŲ ÛÛÚē ØŗŲŲŲž دÛÚē(English + Urdu – Part 1)✍️ Poem / ŲØ¸Ų The hospital door pulled me inside,Not with force, but with fate’s quiet call.I stood there carrying unfinished prayers,While your laughter lived elsewhere, untouched by it all.ÛØŗŲžØĒØ§Ų ÚŠÛ Ø¯ØąŲØ§Ø˛Û ŲÛ Ų ØŦÚžÛ Ø§ŲžŲÛ ØˇØąŲ ÚŠÚžÛŲÚ ŲÛØ§،ŲÛ Ø˛ŲØą ØŗÛ، بŲÚŠÛ ŲØŗŲ ØĒ ÚŠÛ ØŽØ§Ų ŲØ´ ŲžÚŠØ§Øą ØŗÛ۔Ų ÛÚē Ø§Ø¯ÚžŲØąÛ Ø¯ØšØ§Ø¤Úē ÚŠŲ ØŗŲØ¨ÚžØ§ŲÛ ÚŠÚžÚØ§ ØĒڞا،Ø§ŲØą ØĒŲ ÛØ§ØąÛ ÛŲØŗÛ ÚŠÛÛÚē Ø§ŲØą، ØŗØ¨ ØŗÛ Ø¨Û ŲÛØ§Ø˛ ØĒÚžÛ۔Here, time does not count hours,It counts breaths—one after
đŋ The Door That Pulled Me In, and the Happiness I Left for You đŋ ŲÛ Ø¯ØąŲØ§Ø˛Û ØŦŲ Ų
ØŦÚžÛ Ø§ŲØ¯Øą ÚŠÚžÛŲÚ ŲØ§Ûا، Ø§ŲØą ŲÛ ØŽŲØ´ÛاÚē ØŦŲ Ų
ÛÚē ŲÛ ØĒŲ
ÛÛÚē ØŗŲŲŲž دÛÚē (English + Urdu – Part 1) ✍️ Poem / ŲØ¸Ų
The hospital door pulled me inside, Not with force, but with fate’s quiet call. I stood there carrying unfinished prayers, While your laughter lived elsewhere, untouched by it all. ÛØŗŲžØĒØ§Ų ÚŠÛ Ø¯ØąŲØ§Ø˛Û ŲÛ Ų
ØŦÚžÛ Ø§ŲžŲÛ ØˇØąŲ ÚŠÚžÛŲÚ ŲÛØ§، ŲÛ Ø˛ŲØą ØŗÛ، بŲÚŠÛ ŲØŗŲ
ØĒ ÚŠÛ ØŽØ§Ų
ŲØ´ ŲžÚŠØ§Øą ØŗÛ۔ Ų
ÛÚē Ø§Ø¯ÚžŲØąÛ Ø¯ØšØ§Ø¤Úē ÚŠŲ ØŗŲØ¨ÚžØ§ŲÛ ÚŠÚžÚØ§ ØĒڞا، Ø§ŲØą ØĒŲ
ÛØ§ØąÛ ÛŲØŗÛ ÚŠÛÛÚē Ø§ŲØą، ØŗØ¨ ØŗÛ Ø¨Û ŲÛØ§Ø˛ ØĒÚžÛ۔ Here, time does not count hours, It counts breaths—one after another. May the feast of happiness belong to your destiny, Even if mine remains silent and hungry. ÛÛØ§Úē ŲŲØĒ Ú¯ÚžÚÛØ§Úē ŲÛÛÚē Ú¯ŲØĒØ§، ÛÛ ØŗØ§ŲØŗŲÚē ڊا ØØŗØ§Ø¨ ØąÚŠÚžØĒا ÛÛ۔ ØĒŲ
ÛØ§ØąÛ ØŽŲØ´ÛŲÚē ÚŠÛ ØļÛØ§ŲØĒ ØĒŲ
ÛØ§ØąÛ ŲØŗŲ
ØĒ Ų
ÛÚē ÛŲ، ÚØ§ÛÛ Ų
ÛØąØ§ ØØĩÛ ØŽØ§Ų
ŲØ´Û Ų
ÛÚē Ø¨ÚžŲڊا ØąÛ ØŦاØĻÛ۔ If pain must choose a shoulder, Let it be mine—without complaint. Let my waiting become the price, So your smile never learns to fade. Ø§Ú¯Øą Ø¯ØąØ¯ ÚŠŲ ÚŠØŗÛ ÚŠŲØ¯ÚžÛ ÚŠÛ Øļ...