āĻāĻāĻি āĻোāϞা āĻĻāϰāĻাāϰ āϏাāĻŽāύে āĻĻাঁāĻĄ়িāϝ়েāϝা āĻāĻŽাāĻে āĻāĻāύো āϝেāϤে āĻĻেāϝ়āύি।Hindi (ā¤šिंā¤Ļी)ā¤ँā¤ी ā¤ā¤ĩाā¤़ ⤏े ā¤ूँā¤ā¤ ā¤Žā¤¤ ā¤ā¤ ाā¤,ā¤ु⤞े ā¤Ļ⤰ā¤ĩाā¤़े ⤏े ā¤šी ā¤Žैं ā¤Ŧं⤧ा ā¤šूँ।⤤ुā¤Ž्ā¤šा⤰ी ā¤़ाā¤Žोā¤ļी ā¤Žे⤰ी ā¤Ē्⤰⤤ीā¤्⤎ा ā¤Žें ā¤ā¤˛ ā¤ā¤¤ी ā¤šै,Freedom is not always leaving.đ Sometimes freedom is choosing not to.4. Existential MeaningThe speaker is not trapped — they are aware.
Title “Bound by the Open Door” (A meditation on voice, veil, and silent surrender) Poem English Do not lift the veil with your loud voice; I am already bound by the open door. Your silence walks barefoot into my waiting, No knock is needed where faith stands awake. You call, and the air trembles with meaning, Yet I remain—held by what is not closed. The veil still rests upon untouched eyes, Not from fear, but from chosen grace. Some doors bind tighter when left open, Some freedoms arrive already chained. Speak softly, or not at all— For even without your voice, I am yours, Standing before an open door That never let me leave. Bengali (āĻŦাংāϞা) āĻāĻ্āĻ āϏ্āĻŦāϰে āĻোāĻŽāĻা āϤুāϞো āύা āϤুāĻŽি, āĻোāϞা āĻĻāϰāĻাāϤেāĻ āĻāĻŽি āĻŦাঁāϧা। āϤোāĻŽাāϰ āύীāϰāĻŦāϤা āĻšেঁāĻে āĻāϏে āĻāĻŽাāϰ āĻ
āĻĒেāĻ্āώাāϝ়, āϝেāĻাāύে āĻĄাāĻেāϰ āĻĻāϰāĻাāϰ āĻĒāĻĄ়ে āύা। āϤোāĻŽাāϰ āĻāĻŖ্āĻ āĻŦাāϤাāϏ āĻাঁāĻĒাāϝ় āĻŦāĻে, āϤāĻŦু āĻāĻŽি āĻĨেāĻŽে āĻĨাāĻি—āĻোāϞা āĻ
āĻŦāϏ্āĻĨাāϝ় āĻŦāύ্āĻĻি। āĻোāĻŽāĻা āĻāĻāύো āĻোāĻে āĻĒāĻĄ়ে āĻāĻে, āĻāϝ়েāϰ āĻāύ্āϝ āύāϝ়, āĻāĻ্āĻাāϰ āĻāύ্āϝ। āĻিāĻু āĻĻāϰāĻা āĻোāϞা āĻĨাāĻāϞেāĻ āĻŦেāĻļি āĻŦাঁāϧে, āĻিāĻু āĻŽুāĻ্āϤি āĻāϏে āĻāĻেāĻ āĻļৃāĻ্āĻāϞ āĻšāϝ়ে। āĻুāĻĒ āĻĨাāĻো, āĻŦা āϧীāϰে āĻŦāϞো— āĻ...