একটি খোলা দরজার সামনে দাঁড়িয়েযা আমাকে কখনো যেতে দেয়নি।Hindi (हिंदी)ऊँची आवाज़ से घूँघट मत उठाओ,खुले दरवाज़े से ही मैं बंधा हूँ।तुम्हारी ख़ामोशी मेरी प्रतीक्षा में चल आती है,Freedom is not always leaving.👉 Sometimes freedom is choosing not to.4. Existential MeaningThe speaker is not trapped — they are aware.
Title
“Bound by the Open Door”
(A meditation on voice, veil, and silent surrender)
Poem
English
Do not lift the veil with your loud voice;
I am already bound by the open door.
Your silence walks barefoot into my waiting,
No knock is needed where faith stands awake.
You call, and the air trembles with meaning,
Yet I remain—held by what is not closed.
The veil still rests upon untouched eyes,
Not from fear, but from chosen grace.
Some doors bind tighter when left open,
Some freedoms arrive already chained.
Speak softly, or not at all—
For even without your voice,
I am yours,
Standing before an open door
That never let me leave.
Bengali (বাংলা)
উচ্চ স্বরে ঘোমটা তুলো না তুমি,
খোলা দরজাতেই আমি বাঁধা।
তোমার নীরবতা হেঁটে আসে আমার অপেক্ষায়,
যেখানে ডাকের দরকার পড়ে না।
তোমার কণ্ঠ বাতাস কাঁপায় বটে,
তবু আমি থেমে থাকি—খোলা অবস্থায় বন্দি।
ঘোমটা এখনো চোখে পড়ে আছে,
ভয়ের জন্য নয়, ইচ্ছার জন্য।
কিছু দরজা খোলা থাকলেই বেশি বাঁধে,
কিছু মুক্তি আসে আগেই শৃঙ্খল হয়ে।
চুপ থাকো, বা ধীরে বলো—
কারণ তোমার কণ্ঠ ছাড়াও
আমি তোমারই,
একটি খোলা দরজার সামনে দাঁড়িয়ে
যা আমাকে কখনো যেতে দেয়নি।
Hindi (हिंदी)
ऊँची आवाज़ से घूँघट मत उठाओ,
खुले दरवाज़े से ही मैं बंधा हूँ।
तुम्हारी ख़ामोशी मेरी प्रतीक्षा में चल आती है,
जहाँ पुकार की ज़रूरत नहीं।
तुम्हारी आवाज़ हवा को हिला देती है,
फिर भी मैं रुका रहता हूँ—खुलेपन में कैद।
घूँघट अब भी आँखों पर है,
डर से नहीं, चयन से।
कुछ दरवाज़े खुले रहकर भी बाँध लेते हैं,
कुछ आज़ादी पहले से ही ज़ंजीर होती है।
धीरे बोलो, या बिल्कुल मत बोलो—
क्योंकि तुम्हारी आवाज़ के बिना भी
मैं तुम्हारा हूँ,
उस खुले दरवाज़े के सामने खड़ा
जिसने मुझे कभी जाने नहीं दिया।
Analysis & Philosophy
1. The Veil (Ghungat / Ghōmṭā)
The veil here is not oppression, but choice.
It represents inner privacy, spiritual intimacy, and self-preserved emotion.
The speaker resists the veil being lifted by noise, by force, by dominance.
👉 Truth does not require volume.
👉 Love does not demand exposure.
2. The Loud Voice
A loud voice symbolizes:
authority
impatience
emotional pressure
performative love
The poem rejects this. It suggests that true connection happens in softness, not in shouting.
3. The Open Door — The Central Paradox
Philosophically, this is the heart of the poem.
An open door usually means freedom,
but here it becomes a bond.
This reflects:
emotional attachment
spiritual surrender
chosen captivity
👉 Freedom is not always leaving.
👉 Sometimes freedom is choosing not to.
4. Existential Meaning
The speaker is not trapped — they are aware.
They stay not because they must, but because they understand.
This aligns with:
Sufi philosophy (voluntary surrender)
Existential choice (meaning through decision)
Human love (staying despite escape)
5. Core Message
When the heart accepts, even open doors cannot release it.
The poem quietly asks:
Is freedom always movement?
Is silence deeper than voice?
Can openness itself become a bond?
Written with AI
Comments
Post a Comment