Learned breathing from pain.It seems every meaningThat dares to appearIs born gentlyFrom your lips alone.āĻŦাংāϞা āĻāĻŦিāϤা (Bengali Poem)āĻāĻ āĻĻিāύāĻুāϞোāϰ āĻāĻĨা āĻী āϞিāĻāĻŦāϝাāĻĻেāϰ āĻāύ্āϝ āĻāϤāĻĻিāύ āĻ āĻĒেāĻ্āώা āĻিāϞ—āύিāĻĻ্āϰাāĻšীāύ āϰাāϤেāϰ āĻাঁāĻাāϰ āĻāĻĒāϰ⤍ींā¤Ļā¤šी⤍ ⤰ा⤤ों ā¤े ā¤ाँā¤ों ā¤Ē⤰ā¤ि⤞े ā¤šु⤠ā¤ु⤠ā¤Ģू⤞।ā¤šā¤° ā¤Ē⤞ ā¤Žा⤍ो ā¤ā¤§ा⤰ ⤞ि⤝ा ā¤ā¤¯ा ā¤šोā¤़ाā¤Žोā¤ļी ā¤ā¤° ⤏ā¤Ŧ्⤰ ⤏े,KEYWORDSwaiting and patience philosophy, sleepless nights poetry meaning, love and language, pain and growth philosophy, modern existential poetryđˇ️ HASHTAGS#PoetryAndPhilosophy #WaitingAndBecoming #SleeplessNights #LoveAndLanguage #ExistentialWriting #ModernPoetry #EmotionalDepth
Title “Flowers on the Thorns of Wakefulness” (A meditation on waiting, love, and the language of becoming) đ POEM English Poem What should I write of these days For which my soul kept waiting— Flowers standing upright On the thorns of sleepless nights. Every moment feels borrowed From silence and patience, As if words themselves Learned breathing from pain. It seems every meaning That dares to appear Is born gently From your lips alone. āĻŦাংāϞা āĻāĻŦিāϤা (Bengali Poem) āĻāĻ āĻĻিāύāĻুāϞোāϰ āĻāĻĨা āĻী āϞিāĻāĻŦ āϝাāĻĻেāϰ āĻāύ্āϝ āĻāϤāĻĻিāύ āĻ
āĻĒেāĻ্āώা āĻিāϞ— āύিāĻĻ্āϰাāĻšীāύ āϰাāϤেāϰ āĻাঁāĻাāϰ āĻāĻĒāϰ āĻĻাঁā§িā§ে āĻĨাāĻা āĻিāĻু āĻĢুāϞ। āĻĒ্āϰāϤিāĻি āĻŽুāĻšূāϰ্āϤ āϝেāύ āύীāϰāĻŦāϤা āĻāϰ āϧৈāϰ্āϝেāϰ āĻāĻŖ, āϝেāύ āϝāύ্āϤ্āϰāĻŖাāϰ āĻŽāϧ্āϝেāĻ āĻļāĻŦ্āĻĻāϰা āĻļ্āĻŦাāϏ āύিāϤে āĻļিāĻেāĻে। āĻŽāύে āĻšā§, āϝে āĻোāύো āĻ
āϰ্āĻĨ āϝা āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻĒেāϤে āĻাā§, āϤা āĻāύ্āĻŽ āύেā§ āϤোāĻŽাāϰ āĻ োঁāĻ āĻুঁā§ে। ā¤šिंā¤Ļी ā¤ā¤ĩि⤤ा (Hindi Poem) ā¤ā¤¨ ā¤Ļि⤍ों ā¤े ā¤Ŧा⤰े ā¤Žें ā¤्⤝ा ⤞िā¤ूँ ā¤ि⤍ā¤ा ā¤ं⤤ā¤़ा⤰ ā¤Ŧ⤰⤏ों ⤏े ā¤Ĩा— ⤍ींā¤Ļā¤šी⤍ ⤰ा⤤ों ā¤े ā¤ाँā¤ों ā¤Ē⤰ ā¤ि⤞े ā¤šु⤠ā¤ु⤠ā¤Ģू⤞। ā¤šā¤° ā¤Ē⤞ ā¤Žा⤍ो ā¤ā¤§ा⤰ ⤞ि⤝ा ā¤ā¤¯ा ā¤šो ā¤़ाā¤Žोā¤ļी ā¤ā¤° ⤏ā¤Ŧ्⤰ ⤏े, ā¤ै⤏े ā¤Ļ⤰्ā¤Ļ ⤍े ā¤šी ā¤ļā¤Ŧ्ā¤Ļों ā¤ो ⤏ाँ⤏ ⤞े⤍ा ⤏िā¤ा⤝ा ā¤šो। ⤞ā¤ā¤¤ा ā¤šै ā¤šā¤° ā¤
⤰्ā¤Ĩ ā¤ो ā¤ā¤¨्ā¤Ž ⤞े⤍ा ā¤ा...