đŋ Poem: The Power of a Tree
đŋ Poem: The Power of a Tree
Oh my Nature,
I love you better.
In the morning,
The sun is shining,
The trees are laughing,
Who are hearing?
All are only running.
Though I am sitting,
The power of a tree
Makes us free.
From the jail,
By its smell,
Healing disease,
Without a bridge.
So, accordingly,
I always sit near a small tree,
And try to take oxygen with my eyes
Every morning.
---
✒️ Analysis (English)
This poem celebrates Nature as a liberator and healer. The poet contrasts the restless movement of people (“all are only running”) with his own peaceful contemplation under a tree.
Nature as Freedom: The “jail” symbolizes human struggles, stress, and illness. The tree’s fragrance and presence release us from that prison.
Healing Power: The tree provides oxygen and fragrance, which metaphorically heal “various diseases.”
Seeing Oxygen: The unusual imagery of “taking oxygen with my eyes” suggests a spiritual absorption of nature’s essence—not just breathing it, but seeing and feeling life through trees.
Philosophical Depth: The poem expresses an eco-philosophy: true liberation comes not from speed or materialism, but from stillness and communion with nature.
---
đ¸ āĻŦাংāϞা āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ (Bengali Meaning)
āĻāĻŦিāϤা: āĻাāĻেāϰ āĻļāĻ্āϤি
āĻšে āĻĒ্āϰāĻৃāϤি,
āϤোāĻŽাāϝ় āĻাāϞোāĻŦাāϏি āĻ
āϧিāĻ।
āĻোāϰেāϰ āĻŦেāϞাāϝ়
āϏূāϰ্āϝ āĻšাāϏে,
āĻাāĻেāϰা āĻšাāϏে,
āĻে āĻļোāύে āϤা?
āϏāĻŦাāĻ āĻļুāϧু āĻুāĻে āĻāϞে।
āĻāĻŽি āĻļুāϧু āĻŦāϏে āĻĨাāĻি,
āĻাāĻেāϰ āĻļāĻ্āϤি
āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻŽুāĻ্āϤ āĻāϰে।
āĻাāϰাāĻাāϰ āĻĨেāĻে,
āϤাāϰ āĻāύ্āϧে,
āϰোāĻ āϏাāϰে,
āϏেāϤু āĻাāĻĄ়াāĻ।
āϤাāĻ āĻāĻŽি āĻĒ্āϰāϤিāĻĻিāύ
āĻāĻāĻি āĻোāĻ্āĻ āĻাāĻেāϰ āĻাāĻে āĻŦāϏি,
āĻāϰ āĻোāĻ āĻĻিāϝ়ে āύিāĻ āĻ
āĻ্āϏিāĻেāύ
āĻĒ্āϰāϤিāĻি āĻোāϰে।
---
đ āĻŦাংāϞা āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ (Philosophical Analysis in Bengali)
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāϝ় āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāĻে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻŽুāĻ্āϤিāϰ āĻĒāĻĨ āĻšিāϏেāĻŦে āĻĻেāĻা āĻšāϝ়েāĻে।
āĻাāϰাāĻাāϰ āĻĒ্āϰāϤীāĻী āĻ
āϰ্āĻĨে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻĻুঃāĻ, āĻ্āϞাāύ্āϤি, āϰোāĻāĻŦ্āϝাāϧি āĻ āĻোāĻāĻŦাāĻĻী āĻীāĻŦāύেāϰ āĻŦāύ্āĻĻিāϤ্āĻŦāĻে āĻŦোāĻাāϝ়।
āĻাāĻেāϰ āĻļāĻ্āϤি āĻŽাāύে āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāϰ āĻীāĻŦāύāĻĻাāϝ়িāύী āĻ
āĻ্āϏিāĻেāύ, āĻļাāύ্āϤি āĻ āύিāϰাāĻŽāϝ় āĻļāĻ্āϤি।
“āĻোāĻ āĻĻিāϝ়ে āĻ
āĻ্āϏিāĻেāύ āύেāĻāϝ়া”—āĻāĻাāύে āĻĻাāϰ্āĻļāύিāĻ āĻĻৃāώ্āĻিāĻোāĻŖ āĻĨেāĻে āĻŦোāĻাāύো āĻšāϝ়েāĻে, āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻŦা āĻĻেāĻা āĻŽাāύেāĻ āĻāϤ্āĻŽাāϰ āĻোāϰাāĻ āĻ্āϰāĻšāĻŖ। āĻļুāϧু āĻļ্āĻŦাāϏ āύāϝ়, āĻাāĻāĻে āĻĻেāĻাāĻ āĻāϤ্āĻŽাāϰ āĻāĻ āϧāϰāĻŖেāϰ āĻĒুāώ্āĻি।
āĻ āĻāĻŦিāϤাāϰ āĻŽূāϞ āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻšāϞো—āĻŽাāύুāώ āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāϰ āϏāĻ্āĻে āĻāĻীāϰ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻ āϰাāĻāϞে, āϏে āĻĻুঃāĻ āĻĨেāĻে āĻŽুāĻ্āϤি āĻĒাāϝ়, āĻীāĻŦāύেāϰ āĻেāϤāϰে āĻāĻ āϧāϰāĻŖেāϰ āĻ
āύ্āϤāϰ্āĻŽুāĻ্āϤি āĻ āĻļাāύ্āϤি āϞাāĻ āĻāϰে।
---
Comments
Post a Comment