đĢ️ The Gift of Fog
Fog descends, a silver veil,
Thick clouds of breath, soft and frail.
Droplets hover, dimming sight,
Morning hides the earth in white.
Walk with light cloth, slow and kind,
Strength awakens in the mind.
Trees in mist, a healing view,
Eyes grow clear, lungs breathe new.
Yoga within the foggy air,
Diabetes may lose its snare.
In this cloak, the body sings,
Fog bestows life’s gentle springs.
---
Analysis (English)
This poem treats fog not as a mere atmospheric condition but as a natural healer. The fog symbolizes hidden strength: though it restricts visibility, it opens unseen paths of wellness. Walking slowly in fog teaches patience, discipline, and mindfulness. Looking at trees through mist shows us beauty hidden in obscurity. The idea that fog can cure or improve immunity reflects the belief that nature provides balance and healing. Thus, fog becomes a metaphor for life’s challenges: even when the path is unclear, health, clarity, and vitality may quietly grow.
---
āĻŦাংāϞা āĻ
āϰ্āĻĨ (Bengali Meaning)
đĢ️ āĻুā§াāĻļাāϰ āĻāĻĒāĻšাāϰ
āĻুā§াāĻļা āύাāĻŽে āϰূāĻĒাāϞি āĻোāĻŽāĻা,
āĻāϞেāϰ āĻŽেāĻে āĻĸাāĻা āĻĒ্āϰāĻাāϤা।
āϧোঁā§াāĻে āĻĒāĻĨে āĻĻৃāĻļ্āϝ āϞুāĻĒ্āϤ,
āϏাāĻĻা āĻāĻাā§ āϏāĻাāϞ āϏ্āύিāĻ্āϧ।
āĻšাāϞāĻা āĻŦāϏ্āϤ্āϰে āϧীāϰে āĻšাঁāĻো,
āĻļāĻ্āϤি āĻাāĻে āĻŽāύে āϤাāϤে।
āĻাāĻেāϰ āĻাā§া, āĻুā§াāĻļাāϰ āĻĻৃāώ্āĻি,
āĻোāĻে āĻĢোāĻে, āĻĢুāϏāĻĢুāϏে āĻļāĻ্āϤি।
āϝোāĻ āĻāϰো āĻুā§াāĻļাāϰ āĻোāϞে,
āĻĄাā§াāĻŦেāĻিāϏ āĻŽুāĻে āĻāϞে।
āĻীāĻŦāύ āĻাāĻে āϏ্āύিāĻ্āϧ āϏ্āϰোāϤ,
āĻুā§াāĻļা āĻĻেā§ āĻĒ্āϰাāĻŖেāϰ āĻĻোāϞ।
---
āĻŦাংāϞা āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ (Bengali Analysis with Philosophy)
āĻāĻŦিāϤাā§ āĻুā§াāĻļাāĻে āĻেāĻŦāϞ āĻāĻāĻি āĻĒ্āϰাāĻৃāϤিāĻ āĻāĻāύা āύā§, āĻŦāϰং āĻীāĻŦāύেāϰ āύিāϰাāĻŽā§ āĻļāĻ্āϤি āĻšিāϏেāĻŦে āĻĻেāĻা āĻšā§েāĻে। āĻুā§াāĻļা āĻĻৃāώ্āĻিāĻে āĻā§াāϞ āĻāϰāϞেāĻ āϤা āĻļāϰীāϰ āĻ āĻŽāύেāϰ āĻোāĻĒāύ āĻļāĻ্āϤি āĻাāĻ্āϰāϤ āĻāϰে। āĻুā§াāĻļাā§ āϧীāϰে āĻšাঁāĻা āϧৈāϰ্āϝ āĻ āϏংāϝāĻŽ āĻļেāĻাā§। āĻাāĻেāϰ āĻĻিāĻে āϤাāĻাāύো āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻোāĻ āĻ āĻĢুāϏāĻĢুāϏāĻে āϏāĻāϞ āĻāϰে āϤোāϞে—āĻ āĻāĻ āĻĒ্āϰাāĻৃāϤিāĻ āϧ্āϝাāύ। āϝোāĻাāĻ্āϝাāϏ āĻুā§াāĻļাāϰ āĻŽাāĻে āĻāϰāĻ āĻāĻীāϰ āĻšā§, āĻাāϰāĻŖ āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāϰ āĻāĻŦāϰāĻŖে āĻŽāύ āĻļাāύ্āϤ āĻ āĻĻেāĻš āϏুāϏ্āĻĨ āĻšā§।
āĻĻāϰ্āĻļāύেāϰ āĻĻিāĻ āĻĨেāĻে, āĻুā§াāĻļা āĻšāϞো āĻ
āϏ্āĻĒāώ্āĻāϤা āĻ āĻ
āĻĻৃāĻļ্āϝāϤাāϰ āĻĒ্āϰāϤীāĻ। āϝেāĻŽāύ āĻীāĻŦāύে āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻĒāĻĨ āϏ্āĻĒāώ্āĻ āύā§, āϤেāĻŽāύি āĻুā§াāĻļা āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻļেāĻাā§—āĻ
āϏ্āĻĒāώ্āĻāϤাāϰ āĻŽāϧ্āϝেāĻ āĻāύ্āύāϤি āĻ āĻļāĻ্āϤি āϏāĻŽ্āĻāĻŦ। āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāϰ āĻāĻ āϰāĻšāϏ্āϝāĻŽā§ āĻāĻŦāϰāĻŖ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻļেāĻাā§, āĻ
āϏ্āĻĒāώ্āĻāϤা āĻŽাāύেāĻ āĻ
āύ্āϧāĻাāϰ āύā§; āĻŦāϰং āĻ
āĻĻেāĻা āĻীāĻŦāύীāĻļāĻ্āϤিāϰ āĻāύ্āĻŽোāĻāύ।
---
Comments
Post a Comment