đŋ Poem: Awake to Work
---
đŋ Poem: Awake to Work
We work to reach, we strive to climb,
To taste success, to conquer time.
But when our dreams delay their call,
Our spirit breaks, our courage falls.
We turn away, in sorrow drowned,
The path of life turns all around.
Spoiled and wasted, hopes decay,
Unless we rise, awake today.
Work for the work—no loss, no gain,
No thought of false, no thought of pain.
No good, no bad, no dark, no light,
Just do your duty with all your might.
For when we give our fullest share,
The Almighty’s grace is always there.
---
✨ English Analysis
This poem speaks about the struggle for success and the pain when achievements are delayed. Many people lose motivation when results don’t appear quickly, leading to sadness and withdrawal from effort. The poem suggests a deeper wisdom: work for the sake of work itself, not for rewards or recognition. By transcending dualities (good/bad, true/false), and by immersing in duty, one may touch a higher truth. It reflects a philosophy close to the Bhagavad Gita’s karma yoga—perform your duty without attachment to results.
---
đ¸ āĻŦাংāϞা āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ (Bengali Translation)
āĻāĻŦিāϤা: āĻাāĻো āĻাāĻে
āĻāĻŽāϰা āĻাāĻ āĻāϰি, āĻļিāĻāϰে āϝেāϤে,
āĻীāĻŦāύে āĻিāϤāϤে, āϏāĻĢāϞ āĻšāϤে।
āĻিāύ্āϤু āϝāĻĻি āĻĻেāϰি āĻšāϝ় āϏ্āĻŦāĻĒ্āύāĻĒাāύে,
āĻŽāύ āĻেāĻে āϝাāϝ় āĻĻুঃāĻেāϰ āĻাāύে।
āĻĢিāϰে āϝাāĻ āĻāĻŽāϰা, āĻšāϤাāĻļ āĻāϰে,
āĻীāĻŦāύ āύāώ্āĻ āĻঁāϧাāϰ āĻিāϰে।
āĻেāϏে āϝাāϝ় āĻāĻļা, āĻŽুāĻে āϝাāϝ় āĻĻিāĻļা,
āĻাāĻো āϤāĻŦে āĻāĻ, āĻ āĻীāĻŦāύāĻ āĻāĻļা।
āĻাāĻ āĻāϰো āĻļুāϧু, āύāϝ় āϞাāĻ-āĻ্āώāϤি,
āύা āĻŽিāĻĨ্āϝা-āϏāϤ্āϝ, āύা āĻĻুঃāĻ-āϏুāĻেāϰ āĻāϤি।
āύা āĻাāϞো-āĻাāϰাāĻĒ, āύা āĻঁāϧাāϰ-āĻāϞো,
āĻাāĻে āĻĄুāĻŦিāϝ়ে āĻĻাāĻ āĻĒ্āϰাāĻŖ āϏāĻŦāĻাāύে āĻাāϞো।
āϤুāĻŽি āϝāĻĻি āĻĻাāĻ āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝেāϰ āĻĻাāύ,
āϏ্āϰāώ্āĻাāϰ āĻৃāĻĒা āĻĨাāĻāĻŦে āϏাāĻĨি āϤāĻāύ।
---
đ āĻŦাংāϞা āĻĻāϰ্āĻļāύāĻŽূāϞāĻ āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāĻি āĻāϰ্āĻŽāϝোāĻেāϰ āĻāĻীāϰ āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻāϰে। āĻŽাāύুāώ āϏাāϧাāϰāĻŖāϤ āĻĢāϞেāϰ āĻāύ্āϝ āĻাāĻ āĻāϰে—āϏাāĻĢāϞ্āϝ āĻাāĻ, āϏāĻŽ্āĻŽাāύ āĻাāĻ। āĻিāύ্āϤু āϝāĻāύ āĻĢāϞ āĻĻেāϰিāϤে āĻāϏে, āϤāĻāύ āĻŽāύ āĻাāϰাāĻĒ āĻšāϝ়, āĻাāĻ āĻĨেāĻে āĻĻূāϰে āϏāϰে āϝাāϝ়। āĻāϰ āĻĢāϞে āĻীāĻŦāύ āύāώ্āĻ āĻšāϝ়।
āĻāĻŦিāϤাāĻি āĻŦāϞে, "āĻাāĻ āĻāϰো āĻļুāϧু āĻাāĻেāϰ āĻāύ্āϝ"—āĻāĻাāύে āĻĢāϞাāĻĢāϞেāϰ āĻĒ্āϰāϤি āĻāϏāĻ্āϤি āϤ্āϝাāĻ āĻāϰāϤে āĻļেāĻাāύো āĻšāϝ়েāĻে। āϏāϤ্āϝ-āĻŽিāĻĨ্āϝা, āĻাāϞো-āĻŽāύ্āĻĻ—āĻāϏāĻŦ āĻĻ্āĻŦāύ্āĻĻ্āĻŦ āĻ
āϤিāĻ্āϰāĻŽ āĻāϰে, āĻেāĻŦāϞ āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝে āύিāĻŦেāĻĻিāϤ āĻšāϞে, āĻŽাāύুāώেāϰ āĻ
āύ্āϤāϰে āĻļাāύ্āϤি āĻāϏে। āĻāĻ āĻĻৃāώ্āĻিāĻāĻ্āĻি āĻāĻāĻŦāĻĻ্āĻীāϤাāϰ āĻāϰ্āĻŽāϝোāĻ āĻĻāϰ্āĻļāύেāϰ āϏāĻ্āĻে āϏāĻ্āĻāϤিāĻĒূāϰ্āĻŖ। āĻāĻļ্āĻŦāϰ āϤāĻāύāĻ āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻāϰেāύ, āϝāĻāύ āĻŽাāύুāώ āύিāĻেāϰ āĻāϰ্āϤāĻŦ্āϝāĻে āĻĒূāϰ্āĻŖāĻাāĻŦে āϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āĻāϰে, āĻŦিāύিāĻŽāϝ়েāϰ āĻĒ্āϰāϤ্āϝাāĻļা āĻাāĻĄ়া।
---
Comments
Post a Comment