đģ The Silent Friend
---
đģ The Silent Friend
Now in our age, both near and far,
We love the screen, the glowing star;
If time is free, we haste to see,
The faithful friend—our computer, we.
Without the net, it’s half asleep,
Its ocean closed, its wisdom deep;
Yet when it wakes with signal clear,
The world itself is brought so near.
It serves alike the rich and poor,
No king receives a greater door;
Its work is same, no bias shown,
It speaks to all in equal tone.
We laugh, we cry, before its face,
Programs bring us joy or grace;
And every hour we sit to spend,
We learn, we grow—through this strange friend.
---
Analysis (English)
This poem portrays the computer as a silent companion of modern life. People are deeply drawn to it—whenever they have free time, they turn toward it. Without the internet, the computer feels incomplete. Yet, when connected, it becomes a bridge to the world.
It is impartial—it makes no distinction between king and poor, treating all users alike. The computer is also a medium of emotion: we laugh and cry with its programs, gaining both joy and knowledge.
đ Philosophy: The computer is not just a machine—it is a mirror of human life. It reflects our thoughts, emotions, and aspirations.
—
---
đģ āύীāϰāĻŦ āĻŦāύ্āϧু
āĻāĻāĻেāϰ āϝুāĻে āϏāĻŦাāϰ āĻাāύে,
āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰ āĻĒাāĻļে āĻāύে।
āĻ
āĻŦāϏāϰ āĻĒেāϞেāĻ āĻŽাāύুāώ āĻাā§,
āĻāĻ āϝāύ্āϤ্āϰেāϰ āĻাāĻে āϝাā§।
āύেāĻāĻā§াāϰ্āĻ āĻাā§া āĻ
āĻāϞ āϏে,
āĻুāĻŽাā§ āϝেāύ āύিāĻĻ্āϰাā§ āϰāϏে;
āύেāĻে āĻাāĻে, āĻুāϞে āĻĻ্āĻŦাāϰ,
āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻাāĻে āĻāϰে āĻāĻĒāĻšাāϰ।
āϧāύী-āĻāϰিāĻŦ āĻŽাāύে āύা āĻিāĻু,
āϏāĻŦাāϰ āϏেāĻŦাā§ āĻĨাāĻে āĻŽিāĻļু;
āϰাāĻা āĻāϰ āĻিāĻাāϰিāĻ āĻāĻ,
āϤাāĻĻেāϰ āĻāύ্āϝ āĻāĻāĻ āϰেāĻ।
āĻšাāϏি-āĻাāύ্āύা āϏāĻŦāĻ āĻĒাāĻ,
āĻĒ্āϰোāĻ্āϰাāĻŽেāϰ āĻŽাāĻে āĻĄুāĻŦে āϝাāĻ;
āĻāύāύ্āĻĻ, āĻ্āĻাāύ, āĻāĻļা āĻāϰ,
āĻāĻ āĻŦāύ্āϧুāϤে āĻĻিāύ āĻাāĻে āĻāϰ।
---
✨ āĻĻāϰ্āĻļāύ (āĻŦাংāϞাā§)
đ āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰ āĻেāĻŦāϞ āϝāύ্āϤ্āϰ āύā§, āĻāĻি āĻāĻ āύিঃāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻŦāύ্āϧু।
đ āĻāĻি āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻļেāĻাā§ āϏāĻŽāϤা—āϰাāĻা āĻšোāĻ āĻŦা āĻĻāϰিāĻĻ্āϰ, āϏāĻŦাāĻāĻে āĻāĻāĻāĻাāĻŦে āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰে।
đ āĻšাāϏি-āĻাāύ্āύাāϰ āĻŽāϧ্āϝেāĻ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻ
āĻিāĻ্āĻāϤা āĻ āĻļিāĻ্āώাāĻে āĻā§ে āϤোāϞে।
---
āĻŦাংāϞা āĻ
āϰ্āĻĨ
āĻāĻāĻেāϰ āϝুāĻে āĻĒ্āϰাā§ āϏāĻŦাāĻ āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰāĻে āĻাāϞোāĻŦাāϏে। āĻ
āĻŦāϏāϰ āĻĒেāϞেāĻ āĻāĻŽāϰা āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰেāϰ āĻাāĻে āϝাāĻ। āĻিāύ্āϤু āύেāĻāĻā§াāϰ্āĻ āĻাā§া āĻāϰ āĻĒূāϰ্āĻŖ āĻাāĻ āĻšā§ āύা। āĻāύ্āĻাāϰāύেāĻ āĻĨাāĻāϞে āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰ āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻাāĻে āĻĒুāϰো āĻĒৃāĻĨিāĻŦীāĻে āĻāύে āĻĻেā§।
āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰ āϧāύী-āĻĻāϰিāĻĻ্āϰ āĻাāĻāĻে āĻāϞাāĻĻা āĻāϰে āύা—āϏāĻŦাāĻāĻে āϏāĻŽাāύāĻাāĻŦে āϏেāĻŦা āĻĻেā§। āĻāĻŽāϰা āĻšাāϏি, āĻাঁāĻĻি, āĻāύāύ্āĻĻ āĻĒাāĻ, āĻ্āĻাāύ āĻ
āϰ্āĻāύ āĻāϰি—āϏāĻŦāĻ āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰেāϰ āĻĒ্āϰোāĻ্āϰাāĻŽেāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে।
---
āĻŦাংāϞাā§ āĻĻāϰ্āĻļāύāĻŽূāϞāĻ āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ
āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰ āĻšāϞো āĻāϧুāύিāĻ āϝুāĻেāϰ āĻāĻ āύিঃāĻļāĻŦ্āĻĻ āĻŦāύ্āϧু। āĻāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϰā§েāĻে āϏāĻŽāϤা, āĻাāϰāĻŖ āĻāĻি āĻাāϰāĻ āĻĒ্āϰāϤি āĻĒāĻ্āώāĻĒাāϤ āĻĻেāĻাā§ āύা। āĻāĻāĻāϏাāĻĨে āĻāĻি āĻŽাāύুāώেāϰ āĻāĻŦেāĻ āĻ āĻ্āĻাāύ āĻĻুāĻ-āĻ āĻাāĻ্āϰāϤ āĻāϰে।
đ āĻŽূāϞ āĻĻāϰ্āĻļāύ:
“āĻāĻŽ্āĻĒিāĻāĻাāϰ āĻāĻ āϝāύ্āϤ্āϰ āĻšāϞেāĻ āĻāĻি āĻŽাāύুāώেāϰ āĻŽāύোāĻāĻāϤেāϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻ্āĻāĻŦি।”
“āϏāĻŽāϤাāϰ āĻļিāĻ্āώা āĻāĻŽāϰা āĻĒ্āϰāĻৃāϤāĻĒāĻ্āώে āϝāύ্āϤ্āϰ āĻĨেāĻেāĻ āĻĒাāĻ—āĻāĻি āϧāύী āĻŦা āĻĻāϰিāĻĻ্āϰ āĻাāĻāĻে āĻāϞাāĻĻা āĻāϰে āύা।”
Comments
Post a Comment