đ¯ Money and Honey
---
đ¯ Money and Honey
Money flows, a stream of need,
In every home, it sows the seed;
Without its touch, no family grows,
It turns the wheel, it comes and goes.
Some by labor, steady and plain,
Earn their bread without much pain;
Some by service, safe and sure,
Their purse is steady, their life secure.
But the trader’s heart is full of care,
Dreams of risk are always there;
“How to start, from where to gain?
What to sell, and what remain?”
Like bees that seek the nectar sweet,
Some flowers are light, some thick, replete;
Choose the bloom where nectar flows,
Though profit’s small, the journey grows.
Business builds like hive of gold,
Step by step the honey’s rolled;
None are equal, none compete,
Progress comes by patient feat.
---
Analysis (English)
This poem reflects the necessity of money as a medium of life. Laborers and servicemen live with relative security, but the businessman faces constant challenges—capital, choice of trade, risk, and uncertainty.
The metaphor of money and honey deepens the meaning: bees do not always seek the thickest nectar, but the one that flows easily. Likewise, in business, one should not always chase the highest profit, but rather choose a trade where buying and selling are steady and sustainable.
đ Philosophy: True wealth is not quick gain, but steady growth. Progress is individual—no one is truly equal, but each must compete with their own limits to rise higher.
---
āĻŦাংāϞা āĻ āϰ্āĻĨ
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাā§ āĻŦোāĻাāύো āĻšā§েāĻে āϝে āĻাāĻা āĻীāĻŦāύেāϰ āĻāύ্āϝ āĻ āĻĒāϰিāĻšাāϰ্āϝ। āĻĒāϰিāĻŦাāϰ āĻাāϞাāϤে āĻাāĻাāϰ āĻŦিāĻāϞ্āĻĒ āύেāĻ। āĻাāĻāϰিāĻীāĻŦী āĻŦা āĻļ্āϰāĻŽিāĻেāϰ āĻাāĻা-āĻĒā§āϏাāϰ āĻĻুāĻļ্āĻিāύ্āϤা āĻāĻŽ, āĻিāύ্āϤু āĻŦ্āϝāĻŦāϏাā§ীāϰ āĻীāĻŦāύে āϏāĻŦāϏāĻŽā§ āĻুঁāĻি āĻ āĻিāύ্āϤা āĻā§িā§ে āĻĨাāĻে—āĻোāĻĨা āĻĨেāĻে āĻাāĻা āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰāĻŦে, āĻী āĻŦ্āϝāĻŦāϏা āĻāϰāĻŦে, āĻিāĻাāĻŦে āĻ āĻ্āϰāϏāϰ āĻšāĻŦে।
āĻāĻাāύে āĻাāĻা āĻ āĻŽāϧুāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻ āϏুāύ্āĻĻāϰ āĻāĻĒāĻŽা āĻāύা āĻšā§েāĻে। āϝেāĻŽāύ āĻŽৌāĻŽাāĻি āϏāĻšāĻে āĻĒ্āϰāĻŦাāĻšিāϤ āϰāϏ (āϞিāĻু āĻĢুāϞেāϰ) āĻŦেāĻļি āĻĒāĻāύ্āĻĻ āĻāϰে, āĻāĻŽ āĻĢুāϞেāϰ āĻāύ āϰāϏ āύ⧗āϤেāĻŽāύি āĻŦ্āϝāĻŦāϏাā§āĻ āϏāĻšāĻ āĻ্āϰā§-āĻŦিāĻ্āϰā§েāϰ āĻĒāĻĨ āĻŦেāĻে āύিāϤে āĻšāĻŦে, āϝāĻĻিāĻ āϞাāĻ āĻāĻŽ āĻšā§।
---
āĻŦাংāϞাā§ āĻĻāϰ্āĻļāύāĻŽূāϞāĻ āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ
āĻŦ্āϝāĻŦāϏা āĻীāĻŦāύে āĻুঁāĻি āĻĨাāĻāϞেāĻ āϏেāĻিāĻ āϏāϰ্āĻŦোāϤ্āϤāĻŽ āĻĒāĻĨ। āĻাāĻা āϝেāύ āĻŽāϧু—āĻāĻি āϧীāϰে āϧীāϰে āĻāĻŽে, āĻāĻāĻĻিāύ āĻŦিāĻļাāϞ āĻšā§ে āĻāĻ ে।
đ āĻŽূāϞ āĻĻāϰ্āĻļāύ:
“āϝেāĻাāύে āϏāĻšāĻ āĻĒ্āϰāĻŦাāĻš āĻāĻে, āϏেāĻাāύে āϧীāϰে āϧীāϰে āϏ্āĻĨাā§ী āϏাāĻĢāϞ্āϝ āĻāϏে।”
“āĻ āύ্āϝেāϰ āϏāĻ্āĻে āĻĒ্āϰāϤিāϝোāĻিāϤা āύā§, āύিāĻেāϰ āĻ āĻ্āϰāĻāϤিāϰ āϏāĻ্āĻে āĻĒ্āϰāϤিāϝোāĻিāϤা āĻāϰাāĻ āĻীāĻŦāύেāϰ āϏāϤ্āϝ।”
---
Comments
Post a Comment