a simple man
Wearing a hat,
Standing at the gate,
I keep on watching
Who is going, who is coming.
I cast a look
Upon my cook,
Waiting for food,
Yet not thinking good.
---
đ English Analysis
This poem sketches the image of a simple man whose life revolves around ordinary moments:
Standing at the gate, watching the world pass by.
Looking at the cook, waiting for food.
Despite having basic needs met, he does not cultivate good or positive thoughts.
The philosophical hint is that simplicity without awareness can slip into idleness. True simplicity is not only in lifestyle, but also in thoughts. A man should not merely wait passively for food or routine, but also think of goodness, truth, and virtue.
---
đ Bengali Translation (āĻŦাংāϞা āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ)
āĻļিāϰোāύাāĻŽ: āĻāĻ āϏāϰāϞ āĻŽাāύুāώ
āĻŽাāĻĨাāϝ় āĻুāĻĒি āĻĒāϰে,
āĻĻাঁāĻĄ়াāĻ āĻāĻŽি āĻĻ্āĻŦাāϰে।
āĻĻেāĻি āĻে āĻāϏে āϝাāϝ়,
āĻোāĻে āĻāĻŽাāϰ āĻাāϝ়।
āϰাঁāϧুāύিāϰ āĻĻিāĻে āĻাāĻ,
āĻাāĻŦাāϰেāϰ āĻ
āĻĒেāĻ্āώাāϝ়।
āϤāĻŦু āĻŽāύে āĻāϰি āύা āĻļুāĻ,
āĻিāύ্āϤাāϝ় āύেāĻ āĻোāύো āĻĒ্āϰāĻু।
---
đǎ Bengali Analysis with Philosophy (āĻŦাংāϞা āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ āĻ āĻĻāϰ্āĻļāύ)
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāϝ় āĻāĻ āϏāϰāϞ āĻŽাāύুāώেāϰ āĻĒ্āϰāϤিāĻ্āĻāĻŦি āĻĢুāĻে āĻāĻ েāĻে—
āĻĻ্āĻŦাāϰে āĻĻাঁāĻĄ়িāϝ়ে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻāϞাāĻĢেāϰা āĻĻেāĻা।
āϰাāύ্āύাāϰ āĻāύ্āϝ āĻ
āĻĒেāĻ্āώা āĻāϰা।
āĻীāĻŦāύেāϰ āĻোāĻো āĻোāĻো āĻ
āĻ্āϝাāϏে āĻĻিāύ āĻাāĻাāύো।
āĻিāύ্āϤু āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻāĻাāύে āĻāĻীāϰ:
āĻŽাāύুāώ āϏāϰāϞ āĻšāϞেāĻ āϝāĻĻি āĻļুāĻāĻিāύ্āϤা āύা āϰাāĻে, āϤāĻŦে āϤাāϰ āϏāϰāϞāϤা āĻŦৃāĻĨা।
āϏāϤ্āϝিāĻাāϰেāϰ āϏāϰāϞāϤা āĻŽাāύে āĻļুāϧু āϏāĻšāĻ āĻীāĻŦāύāϝাāĻĒāύ āύāϝ়, āĻŦāϰং āĻŽāύে āĻĒāĻŦিāϤ্āϰāϤা āĻ āϏ⧠āĻিāύ্āϤা āϰাāĻা।
āĻীāϤা āĻ āĻāĻĒāύিāώāĻĻ āĻŦাāϰāĻŦাāϰ āĻŦāϞে—āĻিāύ্āϤা āĻীāĻŦāύāĻে āĻāĻ āύ āĻāϰে।
āĻļুāĻ āĻিāύ্āϤা āĻŽাāύুāώāĻে āĻāύ্āύāϤিāϰ āĻĒāĻĨে āϤোāϞে, āĻāϰ āĻ
āĻļুāĻ āĻিāύ্āϤা āĻŽাāύুāώāĻে āύাāĻŽাāϝ়।
đ āĻāĻŦিāϤাāĻি āϤাāĻ āĻļিāĻ্āώা āĻĻেāϝ়—
āϏāϰāϞ āĻšāĻāϝ়া āĻাāϞো, āĻিāύ্āϤু āϏāϰāϞāϤাāϰ āϏāĻ্āĻে āĻļুāĻāĻিāύ্āϤা āĻĨাāĻāϞেāĻ āĻীāĻŦāύ āϏāϤ্āϝিāĻাāϰেāϰ āĻ
āϰ্āĻĨ āĻĒাāϝ়।
Comments
Post a Comment