“Light for the Eyes”
Read and write at morning’s rise,
Beneath the sun, where wisdom lies.
The eyes grow strong in gentle rays,
Their power brightens day by day.
When needed, lenses lend us sight,
For eyes are treasures, pure and bright.
Guard them well, for they remain,
The window clear of heart and brain.
At evening hours, when shadows fall,
Read by the yellow lamp’s soft call.
Its tender glow through silent night,
Will keep the vision sharp and bright.
---
🔎 English Analysis
This poem portrays eye-care as a discipline of light and time. Sunlight in the morning is linked to natural strength and clarity, while yellow light in the evening is seen as a gentle guardian of vision. The eye is described not only as a physical organ but as a “window of the heart and brain,” symbolizing perception, wisdom, and inner awareness. The message is simple yet philosophical: if we honor the natural cycles of light, our vision—both physical and spiritual—will remain clear.
---
🪔 বাংলা কবিতা
“চোখের আলো”
ভোরের রোদে পড়া-লেখা,
চোখের শক্তি বাড়ে দেখা।
ধীরে ধীরে দৃষ্টি জ্বলে,
সূর্যকিরণ প্রাণে তোলে।
প্রয়োজনে লেন্সের সহায়,
চোখ আমাদের অমূল্য দায়।
হৃদয়-মস্তিষ্কের জানালা এই,
যত্ন নিলে থাকে তা স্নিগ্ধময়।
সন্ধ্যা নামে নরম আলো,
হলুদ প্রদীপ ডাকে ভালো।
রাতের পড়া সেই আলোয়,
দৃষ্টি থাকে উজ্জ্বল, ভাসে কালোয়।
---
📜 বাংলা বিশ্লেষণ ও দর্শন
এই কবিতা চোখের যত্ন ও আলোর দর্শন তুলে ধরে।
ভোরের সূর্যালোক এখানে প্রতীক প্রাকৃতিক শক্তি ও জাগরণের, যা শুধু শরীর নয়, মনেরও প্রাণশক্তি বাড়ায়।
সন্ধ্যার হলুদ আলো প্রতীক শান্তি ও প্রশান্তির, যা দৃষ্টি রক্ষা করে এবং মনে ভারসাম্য আনে।
চোখকে বলা হয়েছে “হৃদয়-মস্তিষ্কের জানালা”—এটি দেখায়, দৃষ্টি মানে শুধু বাহ্যিক দেখা নয়, বরং অন্তর্দৃষ্টি ও প্রজ্ঞা।
দর্শনের দৃষ্টিতে, আলো মানে জ্ঞান। সকালবেলার সূর্যকিরণ হল সক্রিয় জ্ঞান—যা আমাদের কাজের শক্তি দেয়। সন্ধ্যার হলুদ আলো হল নরম জ্ঞান—যা আমাদের শান্তি ও অন্তর্গত দৃষ্টি দেয়।
👉 তাই কবির বার্তা: চোখের যত্ন মানে শুধু শরীরের যত্ন নয়, বরং জ্ঞানের প্রতি শ্রদ্ধা ও জীবনশৃঙ্খলার সাধনা।
---
Comments
Post a Comment