The Balance of a King
A king’s existence
Depends on balance,
Both thought and application
In every situation.
He must be proved
As just and good;
One who denies
Lives only in lies.
Though his food
Be rich and good,
If he adjusts
His thoughts at last,
He must be forgiven,
And reach to Heaven;
For balance is might,
And truth is light.
---
đ English Analysis
This poem expresses the philosophy of kingship and leadership:
A king (or leader) survives not by wealth or power, but by balance—of thought, action, and justice.
Denying truth or justice makes even a great king false, regardless of luxury.
Adjustment of thought—meaning humility, correction, and self-awareness—is what redeems a ruler.
Forgiveness is possible when balance and truth guide his heart.
Philosophically, this reflects the eternal law of Dharma: justice and balance bring harmony, while arrogance brings downfall.
The final lines connect balance with heavenly order, reminding that rulers are judged not by food or wealth, but by justice and truth.
---
đ Bengali Translation (āĻŦাংāϞা āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ)
āĻļিāϰোāύাāĻŽ: āϰাāĻাāϰ āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝ
āϰাāĻা āĻিāĻে āĻĨাāĻে
āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝেāϰ āĻĄাāĻে,
āĻাāĻŦāύা āĻāϰ āĻাāĻ
āϏāĻŦāĻাāύেāĻ āϏাāĻ।
āύ্āϝাāϝ় āĻšāϤে āĻšāĻŦে
āĻĒ্āϰāĻŽাāĻŖ āϏāĻŦাāϰ āϰāĻŦে;
āϝে āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাāϰ āĻāϰে
āĻŽিāĻĨ্āϝেāϤেāĻ āĻĒāĻĄ়ে।
āĻাāĻŦাāϰ āϝāĻĻি āĻšāϝ়
āĻ
āϤি āϏুāϏ্āĻŦাāĻĻু āϤাāϰ,
āĻিāύ্āϤাāϝ় āϝāĻĻি āĻŽিāϞে
āĻļেāώে āϏāϤ্āϝেāϰ āĻĻ্āĻŦাāϰ—
āĻ্āώāĻŽা āϤাāĻে āĻŽেāϞে,
āϏ্āĻŦāϰ্āĻে āϏে āϝাāĻŦে āĻļেāώে।
āĻাāϰāĻŖ āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝāĻ āĻļāĻ্āϤি,
āϏāϤ্āϝāĻ āĻিāϰ āĻāϞোāĻāĻŽুāĻী।
---
đǎ Bengali Analysis with Philosophy (āĻŦাংāϞা āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖ āĻ āĻĻāϰ্āĻļāύ)
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāϰ āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻšāϞো āύ্āϝাāϝ়, āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝ āĻ āĻāϤ্āĻŽāĻļুāĻĻ্āϧিāϰ āĻļিāĻ্āώা।
āϰাāĻা āĻŦা āύেāϤা āĻĒ্āϰāĻৃāϤāĻĒāĻ্āώে āĻিāĻে āĻĨাāĻেāύ āϤাঁāϰ āύ্āϝাāϝ়āĻĒāϰাāϝ়āĻŖāϤা āĻ āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝেāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে। āĻļুāϧু āĻļāĻ্āϤি āĻŦা āĻোāĻāύāĻŦিāϞাāϏ āϤাঁāĻে āĻŽāĻšā§ āĻāϰে āύা।
āϝāĻĻি āĻেāĻ āϏāϤ্āϝ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাāϰ āĻāϰে, āϤāĻŦে āϏে āĻŦাāĻš্āϝāϤ āϰাāĻা āĻšāϞেāĻ āĻ
āύ্āϤāϰে āĻŽিāĻĨ্āϝাāĻŦাāĻĻী।
āĻিāύ্āϤু āϝāĻĻি āĻিāύ্āϤাāĻে āϏāĻ িāĻ āĻĒāĻĨে āĻĢিāϰিāϝ়ে āĻāύে, āĻ
āϰ্āĻĨাā§ āĻ
āĻšংāĻাāϰ āϤ্āϝাāĻ āĻāϰে āύ্āϝাāϝ়āĻে āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰে, āϤāĻŦে āϤাāĻে āĻ্āώāĻŽা āĻāϰা āϝাāϝ়।
āĻĻāϰ্āĻļāύেāϰ āĻĻৃāώ্āĻিāĻোāĻŖ āĻĨেāĻে āĻāĻি āĻীāϤাāϰ āĻļিāĻ্āώাāϰ āϏাāĻĨে āĻŽেāϞে—
> “āϏāĻŽāĻĻāϰ্āĻļি āϰাāĻা, āϏāĻŽāĻĻāϰ্āĻļি āϝোāĻী”—āϝে āϏāĻāϞ āĻীāĻŦāύে āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝ āϰাāĻে, āϏেāĻ āϏāϤ্āϝে āĻĒ্āϰāϤিāώ্āĻ িāϤ।
đ āĻāĻŦিāϤাāĻি āĻāĻŽাāĻĻেāϰ āĻļিāĻ্āώা āĻĻেāϝ়—
āĻļাāϏāύেāϰ āĻŽূāϞ āĻšāϞো āύ্āϝাāϝ় āĻ āĻাāϰāϏাāĻŽ্āϝ। āϏāϤ্āϝ āĻ āĻ্āώāĻŽা āĻাāĻĄ়া āĻোāύো āĻ্āώāĻŽāϤা āϏ্āĻĨাāϝ়ী āύāϝ়।
Comments
Post a Comment