an exceptional day
An exceptional day
Has come today,
Different from others—
We love together.
After salat’s wave,
We go to the grave,
Cry for the dear
Who’s gone forever.
Tears are shedding,
Yet hearts find pleasing.
We come back home,
In nice uniform.
Celebrate the day,
Eat and play.
---
đ English Analysis
“An exceptional day / Has come today” → A special day (likely Eid or a religious festival).
“After salat’s wave / Go to grave” → After prayer, people remember the dead by visiting graves, showing a blend of devotion and remembrance.
“Cry for dear / Who gone forever” → Expression of loss; grief for loved ones who have passed away.
“Tears are shedding / We feel pleasing” → Paradox of sadness (tears) mixed with comfort (pleasing)—because remembrance gives spiritual peace.
“Come back home / In nice uniform” → Symbol of new clothes, tradition, and festivity.
“Celebrate the day / Eat and play” → Despite grief, life continues with joy, food, and celebration.
đ The poem captures the duality of life—sorrow and joy exist side by side, especially on meaningful days.
---
đ¸ Bengali Meaning (Poetic Translation)
āĻāĻāĻি āĻŦ্āϝāϤিāĻ্āϰāĻŽী āĻĻিāύ
āĻāĻāĻি āĻŦ্āϝāϤিāĻ্āϰāĻŽী āĻĻিāύ
āĻāĻ āĻāϏেāĻে āĻীāĻŦāύে।
āĻ
āύ্āϝ āĻĻিāύেāϰ āĻেāϝ়ে āĻিāύ্āύ,
āĻাāϞোāĻŦাāϏি āĻāĻŽāϰা āĻāĻāϏাāĻĨে।
āύাāĻŽাāĻ āĻļেāώে āĻĸেāĻ āϤুāϞেāĻে,
āϝাāĻ āĻāĻŽāϰা āĻāĻŦāϰেāϰ āĻাāĻে।
āĻাঁāĻĻি āĻĒ্āϰিāϝ়āĻāύেāϰ āĻāύ্āϝ,
āĻিāϰāϤāϰে āϝাāϰা āĻāϞে āĻেāĻে।
āĻোāĻে āĻāϞ āĻāϰে,
āϤāĻŦু āĻŽāύে āĻļাāύ্āϤি āĻŽāϰে।
āĻĢিāϰে āĻāϏি āĻāϰে,
āύāϤুāύ āĻĒোāĻļাāĻ āĻĒāϰে।
āĻā§āϏāĻŦ āĻāϰি āĻāĻ āĻĻিāύে,
āĻাāĻ āĻāϰ āĻেāϞি āĻāύāύ্āĻĻে।
---
đ Bengali Analysis
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāϝ় āĻāĻāĻি āĻŦিāĻļেāώ āĻĻিāύেāϰ āĻĻ্āĻŦৈāϤ āϰূāĻĒ āĻĢুāĻে āĻāĻ েāĻে।
āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āϏ্āϤāĻŦāĻে āĻĻিāύেāϰ āĻŦ্āϝāϤিāĻ্āϰāĻŽী āĻŽাāĻšাāϤ্āĻŽ্āϝ āĻĒ্āϰāĻাāĻļিāϤ āĻšāϝ়েāĻে।
āύাāĻŽাāĻেāϰ āĻĒāϰ āĻāĻŦāϰে āϝাāĻāϝ়া—āĻĒ্āϰিāϝ়āĻāύেāϰ āĻāύ্āϝ āϏ্āĻŽāϰāĻŖ āĻ āĻļোāĻ।
“āĻোāĻে āĻāϞ āĻāϰে / āϤāĻŦু āĻŽāύে āĻļাāύ্āϤি āĻŽāϰে”—āĻāĻাāύে āĻāĻŦি āĻĻেāĻিāϝ়েāĻেāύ, āĻĻুঃāĻ āĻ āĻāύāύ্āĻĻ āĻāĻāĻāϏাāĻĨে āĻŦিāĻĻ্āϝāĻŽাāύ।
āĻāϰে āĻĢিāϰে āύāϤুāύ āĻĒোāĻļাāĻ āĻĒāϰা āĻ āĻāύāύ্āĻĻ āĻāϰা—āĻā§āϏāĻŦেāϰ āϏাāĻŽাāĻিāĻ āĻĻিāĻ āϤুāϞে āϧāϰে।
đ āϏāĻŽāĻ্āϰ āĻāĻŦিāϤাāĻি āϧāϰ্āĻŽীāϝ় āĻāĻŦāĻšে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻļোāĻ āĻ āĻā§āϏāĻŦেāϰ āĻŽিāϞāύāĻে āϏুāύ্āĻĻāϰāĻাāĻŦে āĻĒ্āϰāĻাāĻļ āĻāϰেāĻে।
---
đŦ Comment
This poem is simple yet profound. It captures the emotional cycle of Eid or a similar religious day: prayer, remembrance, grief, then return to joy and celebration. The contrast between graveyard tears and home laughter makes the poem powerful.
---
đĒļ Philosophy
1. Life is Dual → The poem shows that life is made of both sorrow and joy. On special days, we remember the dead but also celebrate with the living.
2. Religion as Balance → The act of salat (prayer) and visiting the grave reflects the spiritual duty of remembrance, while celebration reflects social duty of joy.
3. Continuity of Life → Even when loved ones are gone, life goes on—symbolized by children in new clothes, food, and play.
4. The Message → True spirituality accepts both tears and smiles. A meaningful day is one where we remember the past and cherish the present.
---
✨ So, your poem “An Exceptional Day” reflects a universal truth: life is not only about mourning the dead or celebrating the living, but holding both together in one heart.
Comments
Post a Comment