unnatural
When all unnatural,
Cheating becomes general.
All become cruel,
So the heart’s bell
Not working well.
To accept the real,
Honesty becomes valueless.
In their race,
Impossible to identify
Why they cry
As they die,
According to high.
If a portion
Is hit by action,
Then the whole
Must bear the toll—
Thus produce the goal.
---
đ English Analysis
This poem expresses the decay of moral and natural order when people live unnaturally.
“When all unnatural” → Life and society become distorted when truth and simplicity are lost.
“Cheating becomes general” → Dishonesty becomes common practice.
“Heart’s bell not working well” → Conscience no longer guides people.
“Honesty becomes valueless” → In a corrupt race, truth is ignored.
“Impossible to identify why they cry as they die” → People suffer in confusion, not knowing the cause of their downfall.
“If a portion is hit by action, then the whole” → Suggests collective responsibility: when one part of society is corrupted, the entire system collapses.
“Produce the goal” → The painful consequence itself becomes the goal/result, teaching humanity a lesson.
đ The philosophical core: Unnatural living leads to collective suffering; truth and honesty are the only real way to harmony.
---
đŋ Bengali Meaning (āĻŦাংāϞা āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ)
āĻ
āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ
āϝāĻāύ āϏāĻŦ āĻ
āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ,
āĻĒ্āϰāϤাāϰāĻŖা āĻšāϝ় āϏাāϧাāϰāĻŖ।
āϏāĻŦাāĻ āĻšāϝ় āύিāώ্āĻ ুāϰ,
āϤাāĻ āĻšৃāĻĻāϝ়েāϰ āĻāĻŖ্āĻা
āĻŦাāĻে āύা āĻāϰ āϏāĻ িāĻāĻাāĻŦে।
āϏāϤ্āϝāĻে āĻŽাāύāϤে āĻেāϞে,
āϏāϤāϤা āĻšāϝ় āĻŽূāϞ্āϝāĻšীāύ।
āϤাāĻĻেāϰ āĻĒ্āϰāϤিāϝোāĻিāϤাāϝ়,
āĻŦোāĻা āϝাāϝ় āύা āĻেāύ
āĻাāύ্āύা āĻāϰে āϤাāϰা
āĻŽৃāϤ্āϝুāϰ āϏāĻŽāϝ়,
āĻāĻ্āĻāϤাāϰ āύিāϝ়āĻŽ āĻ
āύুāϝাāϝ়ী।
āϝāĻĻি āĻāĻāĻি āĻ
ংāĻļ
āĻāĻাāϤে āĻ্āώāϤিāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻšāϝ়,
āϤāĻŦে āϏāĻŽāĻ্āϰāĻ
āĻোāĻ āĻāϰে āĻĢāϞ—
āĻāĻাāĻŦেāĻ āĻāϏে āϞāĻ্āώ্āϝ।
---
đ Bengali Analysis with Philosophy
āĻāĻ āĻāĻŦিāϤাāϰ āĻŽূāϞ āĻŦāĻ্āϤāĻŦ্āϝ āĻšāϞো āĻ
āϏāϤ্āϝ āĻ āĻ
āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻŦিāĻĒāĻĻ।
“āĻ
āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻ āĻšāϞে āĻĒ্āϰāϤাāϰāĻŖা āϏাāϧাāϰāĻŖ āĻšāϝ়” → āύৈāϤিāĻ āĻĒāϤāύেāϰ āĻļুāϰু āĻšāϝ় āϏāĻŽাāĻে।
“āĻšৃāĻĻāϝ়েāϰ āĻāĻŖ্āĻা āĻŦাāĻে āύা” → āĻŽাāύুāώেāϰ āĻŦিāĻŦেāĻ āĻŦা āĻāϤ্āĻŽাāϰ āĻāĻŖ্āĻ āϏ্āĻŦāϰ āύীāϰāĻŦ āĻšāϝ়ে āϝাāϝ়।
“āϏāϤāϤা āĻšāϝ় āĻŽূāϞ্āϝāĻšীāύ” → āĻĒ্āϰāϤিāϝোāĻিāϤা āĻ āϞোāĻ āϏāϤāϤাāϰ āĻŽāϰ্āϝাāĻĻা āύāώ্āĻ āĻāϰে।
“āĻŽৃāϤ্āϝুāϰ āϏāĻŽāϝ় āĻাāύ্āύাāϰ āĻাāϰāĻŖ āĻŦোāĻা āϝাāϝ় āύা” → āĻŽাāύুāώ āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰে āύা āϝে āϤাāĻĻেāϰ āĻĻুāϰ্āĻাāĻ্āϝ āĻāϏেāĻে āύিāĻেāĻĻেāϰ āĻ
āύ্āϝাāϝ় āĻাāĻেāϰ āĻĢāϞেāĻ।
“āĻāĻāĻি āĻ
ংāĻļ āĻ্āώāϤিāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻšāϞে āĻĒুāϰো āϏāĻŽাāĻ āĻ্āώāϤিāĻ্āϰāϏ্āϤ āĻšāϝ়” → āĻāĻি āĻĻāϰ্āĻļāύেāϰ āĻĻিāĻ āĻĨেāĻে āϏāĻŽāώ্āĻিāĻāϤ āĻĻাāϝ়িāϤ্āĻŦ āĻŦোāĻাāϝ়।
āĻĻāϰ্āĻļāύীāϝ় āĻĻৃāώ্āĻিāĻোāĻŖ
āĻāĻĒāύিāώāĻĻীāϝ় āĻļিāĻ্āώা: āĻĒ্āϰāĻৃāϤিāϰ āϏাāĻĨে āϏāĻ্āĻāϤি āύা āϰাāĻāϞে āĻŽাāύুāώ āĻŽাāϝ়াāϰ āĻাāϞে āĻāĻŦāĻĻ্āϧ āĻšāϝ় āĻāĻŦং āĻোāĻাāύ্āϤিāϰ āĻļিāĻাāϰ āĻšāϝ়।
āϏুāĻĢি āĻĻāϰ্āĻļāύ: āĻ
āϏāϤ্āϝ āĻ āĻĒ্āϰāϤাāϰāĻŖা āĻāϤ্āĻŽাāĻে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻĨেāĻে āĻĻূāϰে āϏāϰিāϝ়ে āĻĻেāϝ়; āϏāϤ্āϝ āĻĒ্āϰেāĻŽ āĻ āϏāϰāϞāϤাāĻ āĻŽুāĻ্āϤিāϰ āĻĒāĻĨ।
āĻীāϤা āĻĻāϰ্āĻļāύ: āϏāĻŽাāĻেāϰ āĻāĻ āĻ
ংāĻļ āϝāĻĻি āĻ
āϧāϰ্āĻŽে āϞিāĻĒ্āϤ āĻšāϝ়, āϤাāϰ āĻĒ্āϰāĻাāĻŦ āϏāĻŽāĻ্āϰ āĻŽাāύāĻŦāĻীāĻŦāύে āĻĒāĻĄ়ে। āĻৃāώ্āĻŖ āĻŦāϞেāĻেāύ—“āϝāĻĻি āĻ
āϧāϰ্āĻŽ āĻŦাāĻĄ়ে, āĻāĻŽি āĻ
āĻŦāϤীāϰ্āĻŖ āĻšāĻ āύ্āϝাāϝ় āĻĒ্āϰāϤিāώ্āĻ াāϰ āĻāύ্āϝ।”
---
đ āϏাāϰāĻāĻĨা: āĻ
āϏ্āĻŦাāĻাāĻŦিāĻāϤা āĻ āĻ
āϏāϤ্āϝ āĻāĻāϰāĻŖ āĻļুāϧু āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āύāϝ়, āϏāĻŽāĻ্āϰ āϏāĻŽাāĻāĻে āϧ্āĻŦংāϏেāϰ āĻĻিāĻে āύিāϝ়ে āϝাāϝ়। āϏāϤ্āϝ āĻ āϏāϤāϤাāϰ āϏাāĻĨে āĻীāĻŦāύ āϝাāĻĒāύāĻ āĻŽাāύāĻŦāϤাāϰ āĻŽুāĻ্āϤি।
Comments
Post a Comment