Meta DescriptionA trilingual (English, Arabic, Urdu) poetic exploration of love, purpose, and imperfection — discovering how “Love for all” leads to true spiritual success.---đ KeywordsLove for all, Philosophy of love, Arabic poetry, Urdu poem, Humanity, Goal of life, Spiritual growth, Imperfection, Compassion, Unity, Divine love---đ¸ Hashtags#LoveForAll #PhilosophyOfLife #ArabicBlog #UrduPoetry #Humanity #Peace #OliveStyle #DivineLove #UniversalWisdom #TrilingualBlog
> “Love for all
To achieve the goal
Though not all in all.”
đ¸ Title: Love for All — A Journey Toward the Imperfect Perfection
---
đŋ Poem (Trilingual Version)
English Poem
Love for all, a river so wide,
Flowing through hearts on every side.
To reach the goal, I give my call,
Though not perfect — I give my all.
The stars may fade, the roads may bend,
But love remains till the journey’s end.
Though not all in all, still I strive,
For love itself keeps the soul alive.
---
Arabic Poem (اŲŲØĩŲØ¯ØŠ Ø§ŲØšØąØ¨ŲØŠ)
Ø§ŲØØ¨ ŲŲØŦŲ
ŲØš، ŲŲØąٌ ŲØŗØąŲ،
ŲŲ ŲŲ ŲŲØ¨ٍ، ŲŲ ŲŲ ØĩØ¯Øąٍ.
ŲØĒØŲŲŲ Ø§ŲŲØ¯Ų ØŖŲ
ØļŲ Ø¨ØŽØˇŲ،
ŲØĨŲ ŲŲ
ØŖŲŲ ŲØ§Ų
ŲØ§ً، ŲŲŲØ¨Ų ŲØļŲØĄُ ØļØŲ.
Ø§ŲØˇØąŲُ ØĒŲØĒŲŲ، ŲØ§ŲŲŲØ§ŲŲ ØĒŲ
ØļŲ،
ŲŲŲ Ø§ŲØØ¨َّ ŲØ¨ŲŲ ŲŲØØļŲ Ø§ŲØŖØąØļَ.
ŲØŗŲا ŲŲَّ Ø´ŲØĄ، ŲŲŲŲŲØ§ ŲØŲØ§،
ŲØŖŲ Ø§ŲØØ¨َّ ŲŲ ØŗØąُّ Ø§ŲØŲØ§ØŠ.
---
Urdu Poem (Ø§ØąØ¯Ų ŲØ¸Ų
)
Ų
ØØ¨ØĒ ØŗØ¨ ÚŠÛ ŲÛÛ، اڊ Ø¯ØąÛØ§ Ø¨ÛØĒØ§ ØŦاØĻÛ،
دŲŲÚē Ų
ÛÚē ØąŲØ´ŲÛ، ÛØą Ø˛ØŽŲ
ÚŠŲ ØŗÛŲØ§ØĻÛ۔
Ų
ŲØĩد ÚŠÛ ØąØ§Û Ų
ÛÚē، Ų
ÛÚē ÚŲØĒØ§ ØŦاؤÚē،
Ø§Ú¯ØąÚÛ ŲØ§Ų
ÚŠŲ
Ų، Ų
ØØ¨ØĒ ŲžØ§Ø¤Úē۔
ØąØ§ÛÛÚē Ų
ÚØĒÛ ÛÛÚē، ØąØ§ØĒÛÚē ÚÚžŲØĒÛ ÛÛÚē،
ŲžØą ØšØ´Ų ÚŠØ§ Ø¯ÛØ§ ÚŠØ¨ÚžÛ ŲÛ Ø¨ØŦÚžØĒا ÛÛ۔
Ų
ÛÚē ØŗØ¨ ÚŠÚÚž ŲÛÛÚē، Ų
Ú¯Øą ØŦÛØĒØ§ ÛŲÚē،
ÚŠÛ Ų
ØØ¨ØĒ ÛÛ Ø˛ŲØ¯Ú¯Û ڊا ŲØšØ¯Û ÛÛ۔
---
đ¸ Analysis and Philosophy
The three simple lines — Love for all, To achieve the goal, Though not all in all — form a complete spiritual equation of life.
They whisper a universal truth:
> Humanity’s purpose is not perfection, but participation — to love, to strive, and to live with compassion.
This blog explores those words across three languages and three philosophies:
English (Humanist) — Love as the foundation of purpose.
Arabic (Spiritual) — Love as divine light that guides imperfection.
Urdu (Emotional) — Love as the healing rhythm of the human heart.
---
đŋ ENGLISH SECTION — The Gentle Philosophy of Universal Love
Love for all — the phrase itself feels eternal. It doesn’t belong to one religion, one culture, or one era. It belongs to the essence of existence. Every soul that breathes deserves kindness, and every heart that beats is a mirror of the divine.
To love all is not to agree with all. It is to recognize the shared fragility that binds us. The human journey is made of broken pieces, yet through love, we discover wholeness.
đ¸ To achieve the goal
Life’s true goal is not wealth, nor fame, nor dominance — but peace. Peace comes when our thoughts, emotions, and actions align with love.
A person who walks with love walks with clarity. Even in confusion, their direction remains meaningful.
Love becomes a compass, not a distraction. It doesn’t erase our struggles — it transforms them into lessons.
đŋ Though not all in all
This final line is a masterpiece of humility.
It admits our imperfection.
It accepts our limits.
Yet it also celebrates our effort.
We are not “all in all,” and that’s precisely what makes life beautiful. A perfect being would not need to love — because perfection has no longing. But we, the imperfect, love because we are incomplete — and love fills the spaces where perfection cannot reach.
---
đģ Philosophical Reflection
Love is the movement between the finite and the infinite.
It is the bridge between human frailty and divine wholeness.
To “love for all” is to move beyond selfishness.
To “achieve the goal” is to walk with purpose.
To say “though not all in all” is to stay humble in the journey.
In this trinity of thought, the poet defines the complete circle of human existence.
---
đē ARABIC SECTION — ØąŲØ اŲŲ
ØØ¨ØŠ ŲŲŲ
Ø§Ų Ø§ŲŲŲØĩ
Ø§ŲØØ¨ ŲŲØŗ ŲŲŲ
ØŠ، Ø¨Ų ŲَŲَØŗُ Ø§ŲØŲØ§ØŠ.
ØĨŲŲ Ø§ŲŲŲØą Ø§ŲØ°Ų ŲØ§ ŲŲØˇŲØĻ ØØĒŲ ŲŲ Ø¸ŲØ§Ų
اŲŲŲØ¨.
ØŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲØ´Ø§ØšØą: "Ø§ŲØØ¨ ŲŲØŦŲ
ŲØš"، ŲŲŲ ŲØ¯ØšŲŲØ§ ØĨŲŲ ØŖŲ ŲØąŲ Ø§ŲØĨŲØŗØ§Ų ŲØ¨Ų اŲŲ
Ø°ŲØ¨، ŲØ§ŲØąŲØ ŲØ¨Ų Ø§ŲØŦØŗØ¯، ŲØ§ŲØąØŲ
ØŠ ŲØ¨Ų Ø§ŲØŲŲ
.
đ¸ ØĒØŲŲŲ Ø§ŲŲØ¯Ų
ŲŲ ŲØ¯Ų بدŲŲ ØØ¨ٍّ ŲØ§ØąØēٌ Ų
Ų Ø§ŲŲ
ØšŲŲ.
ŲØ¯ ØĒØĩŲ ØĨŲŲ Ø§ŲŲŲ
ØŠ، ŲŲŲŲ Ø¯ŲŲ ØØ¨ ŲŲ ØĒØ´ØšØą Ø¨Ø§ŲØŗŲ
Ø§ØĄ.
Ø§ŲØØ¨ ŲŲ Ø§ŲØˇØąŲŲ Ø§ŲØ°Ų ŲØˇŲّØą اŲŲŲØŠ ŲŲØŦØšŲ Ø§ŲØšŲ
Ų ØšØ¨Ø§Ø¯ØŠ.
ŲŲ Ø§ŲØØ¨ّ ŲØąŲ اŲŲŲ، ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØĒØ´Ų Ø§ŲØØ¨ّ.
đŋ ŲØŗŲا ŲŲ Ø´ŲØĄ
ØšØ¨Ø§ØąØŠ "Though not all in all" — ØŖŲ Ø¨Ø§ŲØšØąØ¨ŲØŠ "ŲØŗŲا ŲŲ Ø´ŲØĄ" —
ŲŲ Ø¯ØąØŗٌ ŲŲ Ø§ŲØĒŲØ§ØļØš Ø§ŲØĨŲØŗØ§ŲŲ.
ŲØŲ Ų
ØØ¯ŲدŲŲ، ŲŲŲ Ø§ŲØØ¨ ŲØŦØšŲŲØ§ ŲŲŲ
Øŗ اŲŲØ§Ų
ØØ¯Ųد.
اŲŲŲØĩ ŲŲŲØ§ ŲŲ Ø¨Ø§Ø¨ٌ ŲŲŲŲ
Ø§Ų Ø§ŲØĨŲŲŲ.
Ų
Ų ØŖØØ¨ّ، ØšØąŲ. ŲŲ
Ų ØšØąŲ، ØēŲØą. ŲŲ
Ų ØēŲØą، ØˇَŲُØą ŲŲØ¨Ų.
---
đ¸ ØŽŲاØĩØŠ اŲŲŲØŗŲØŠ Ø§ŲØšØąØ¨ŲØŠ
Ø§ŲØØ¨ ŲŲ Ø§ŲØˇØąŲŲ، ŲØ§ŲØēØ§ŲØŠ، ŲØ§ŲŲŲØą.
Ų
Ų ØŖØØ¨ّ ØŦŲ
ب𠨧بŽŲŲ، ŲŲØ¯ ؚبد اŲŲŲ ŲŲ ØŖØŦŲ
Ų ØĩŲØąØŠ.
ŲŲ
Ų Ø¸Ųّ ØŖŲŲ "ŲŲ Ø´ŲØĄ"، ŲŲØ¯ ŲŲØ¯ ØŦŲŲØą Ø§ŲØĨŲØŗØ§ŲŲØŠ.
Ø§ŲØĨŲØŗØ§Ų اŲŲØ§Ų
Ų ŲŲ Ų
Ų ŲØšØĒØąŲ Ø¨ØšØ¯Ų
ŲŲ
اŲŲ،
ŲŲØŦØšŲ Ų
Ų Ø§ŲØØ¨ّ ŲØŗŲŲØĒŲ ŲŲبǨ਍ Ų
Ų Ø§ŲŲŲ.
---
đš URDU SECTION — Ų
ØØ¨ØĒ ڊا ŲŲØŗŲÛ
Ų
ØØ¨ØĒ ØŗØ¨ ÚŠÛ ŲÛÛ — ÛÛ ØŦŲ
ŲÛ Ø¯Ų ÚŠÛ Ø¯ÚžÚÚŠŲ ÛÛ۔
ÛÛ Ų
Ø°ÛØ¨ŲÚē ØŗÛ Ų
Ø§ŲØąØ§، ØąŲÚ¯ŲÚē ØŗÛ بŲŲØ¯ Ø§ŲØą Ø¯ŲŲÚē ÚŠŲ ØŦŲÚŲÛ ŲØ§Ųا ØŦØ°Ø¨Û ÛÛ۔
ØŦب Ø§ŲØŗØ§Ų ØŗØ¨ ØŗÛ Ų
ØØ¨ØĒ ÚŠØąØĒا ÛÛ، ØĒŲ ŲÛ Ø§ŲžŲÛ Ø§ŲØ¯Øą ؎دا ÚŠŲ Ų
ØØŗŲØŗ ÚŠØąØĒا ÛÛ۔
đ¸ Ų
ŲØĩد ØØ§ØĩŲ ÚŠØąŲØ§
Ø˛ŲØ¯Ú¯Û ڊا Ų
ŲØĩد ØĩØąŲ ØŦÛØĒŲØ§ ŲÛÛÚē، بŲÚŠÛ Ų
ØØ¨ØĒ ÚŠÛ ØŗØ§ØĒÚž ØŦÛŲØ§ ÛÛ۔
ØŦŲ ÚŠØ§Ų
Ų
ØØ¨ØĒ ÚŠÛ ØŗØ§ØĒÚž ÚŠÛØ§ ØŦاØĻÛ، ŲÛ ØšØ¨Ø§Ø¯ØĒ Ø¨Ų ØŦاØĒا ÛÛ۔
Ų
ØØ¨ØĒ Ø§ŲØŗØ§Ų ÚŠŲ ŲØąŲ
Ø¨ŲØ§ØĒÛ ÛÛ، Ų
Ú¯Øą ÚŠŲ
Ø˛ŲØą ŲÛÛÚē —
ÛÛ Ø§Øŗ ÚŠŲ Ų
ØļØ¨ŲØˇ ÚŠØąØĒÛ ÛÛ ØĒØ§ÚŠÛ ŲÛ Ø¯ŲØŗØąŲÚē ÚŠÛ Ø¯ÚŠÚž Ų
ÛÚē ØąŲØ´ŲÛ Ø¨Ø§ŲŲš ØŗÚŠÛ۔
đŋ Ø§Ú¯ØąÚÛ ØŗØ¨ ÚŠÚÚž ŲÛÛÚē
Ø§ŲØŗØ§Ų ØŗØ¨ ÚŠÚÚž ŲÛÛÚē ÛŲØĒØ§۔
ŲÛÚŠŲ ØŦŲ ØĒÚžŲÚØ§ ÛÛ، ŲÛÛ ŲÛŲ
ØĒÛ ÛÛ Ø§Ú¯Øą Ų
ØØ¨ØĒ ÚŠÛ ØŗØ§ØĒÚž ÛŲ۔
ÛÛÛ Ø§ŲØŗØ§ŲÛØĒ ÚŠÛ ØŽŲØ¨ØĩŲØąØĒÛ ÛÛ —
ŲØ§Ų
ÚŠŲ
Ų ÛŲŲÛ ÚŠÛ Ø¨Ø§ŲØŦŲØ¯ Ų
ØØ¨ØĒ ØŗÛ Ø¨ÚžØąŲžŲØą۔
---
đģ Ų
ØØ¨ØĒ ڊا Ø§ŲØŦاŲ
Ų
ØØ¨ØĒ ØŗØ¨ ÚŠÛ ŲÛÛ ÛÛ، ÚØ§ÛÛ ŲÛ Ø¯ŲØŗØĒ ÛŲ ÛØ§ دشŲ
Ų۔
ÚŠÛŲŲÚŠÛ Ø¯Ų ØŦب ØŽØ§ŲØĩ ÛŲØĒØ§ ÛÛ، ØĒŲ ŲŲØąØĒ ÚŠÛ ŲÛÛ ÚŠŲØĻÛ ØŦÚ¯Û Ø¨Ø§ŲÛ ŲÛÛÚē ØąÛØĒÛ۔
ÛÛÛ ŲÛ Ų
ŲØ§Ų
ÛÛ ØŦÛØ§Úē Ø§ŲØŗØ§Ų “Ų
ŲØĩد” ŲžØ§ ŲÛØĒØ§ ÛÛ۔
Ø§Ú¯ØąÚÛ ŲÛ “ØŗØ¨ ÚŠÚÚž ŲÛÛÚē”، Ų
Ú¯Øą Ų
ØØ¨ØĒ Ų
ÛÚē ŲÛ Ų
ÚŠŲ
Ų ÛŲ ØŦاØĒا ÛÛ۔
---
đŋ Combined Universal Message
In every language, in every soul, this truth remains the same:
> “Love is not perfection. Love is participation in divine creation.”
Love is the thread that weaves humanity together.
To love all is to rise above divisions.
To achieve the goal is to live meaningfully.
Though not all in all — we love, we forgive, and we continue.
---
⚖️ Disclaimer
This blog is a philosophical and literary reflection.
It is not religious instruction or professional advice.
The purpose is to inspire understanding, compassion, and unity through poetry and philosophy.
---
đˇ️ Labels
Philosophy | Humanity | Love | Spiritual Growth | Poetry | Arabic Literature | Urdu Wisdom
---
đĒļ Meta Description
A trilingual (English, Arabic, Urdu) poetic exploration of love, purpose, and imperfection — discovering how “Love for all” leads to true spiritual success.
---
đ Keywords
Love for all, Philosophy of love, Arabic poetry, Urdu poem, Humanity, Goal of life, Spiritual growth, Imperfection, Compassion, Unity, Divine love
---
đ¸ Hashtags
#LoveForAll #PhilosophyOfLife #ArabicBlog #UrduPoetry #Humanity #Peace #OliveStyle #DivineLove #UniversalWisdom #TrilingualBlog
---
đŋ Final Thought:
> Love is not a destination; it is the path itself.
Even though we are not “all in all,” love makes us whole.
Comments
Post a Comment