Almostتقريبًا… (ألم الرحيل دون استماع)Part 4 | الجزء الرابعHealing Does Not Always Come as Answersالشفاء لا يأتي دائمًا على شكل إجاباتEnglishNot every pain arrives with answers.Some pain arrives asking only to be recognized.This poem does not rush to explain.It pauses and says:This hurt is real.That recognition itselfis the beginning of healing.

Almost
تقريبًا… (ألم الرحيل دون استماع)
Part 4 | الجزء الرابع
Healing Does Not Always Come as Answers
الشفاء لا يأتي دائمًا على شكل إجابات
English
Not every pain arrives with answers.
Some pain arrives asking only to be recognized.
This poem does not rush to explain.
It pauses and says:
This hurt is real.
That recognition itself
is the beginning of healing.
Arabic | العربية
ليس كل ألمٍ يأتي مصحوبًا بإجابات.
بعض الألم لا يطلب سوى الاعتراف به.
هذه القصيدة لا تتعجّل التفسير،
بل تتوقّف لتقول:
هذا الألم حقيقي.
وهذا الاعتراف بحدّ ذاته
هو بداية الشفاء.
Understanding Is Not the Same as Forgiving
الفهم ليس هو الغفران
English
Understanding what happened
does not mean justifying it.
It means releasing the belief
that something was wrong with you.
The poem does not demand forgiveness.
It restores self-respect.
Arabic | العربية
فهم ما حدث
لا يعني تبريره.
بل يعني التحرّر من فكرة
أن الخطأ كان فيك.
هذه القصيدة لا تطلب الغفران،
بل تُعيد احترام الذات.
Some Wounds Do Not Close — They Transform
بعض الجراح لا تُغلَق… بل تتحوّل
English
Some wounds never fully close.
They change form.
They become awareness.
They become gentleness.
They become discernment.
This poem honors that transformation.
Arabic | العربية
بعض الجراح لا تلتئم تمامًا،
لكنها تتحوّل.
تصبح وعيًا،
وتصبح رفقًا،
وتصبح تمييزًا.
هذه القصيدة تُكرّم هذا التحوّل.
Relearning the Meaning of Silence
إعادة تعلّم معنى الصمت
English
Here, silence is no longer failure.
It is a boundary.
It is a choice.
It is protection.
Not every truth belongs in every space.
Arabic | العربية
هنا، لم يعد الصمت فشلًا.
بل هو حدّ،
واختيار،
وحماية.
ليست كل حقيقةٍ مناسبة لكل مكان.
The Speaker’s Quiet Resolution
قرار المتكلّم الهادئ
English
After this moment, the speaker changes.
They no longer offer words
to inattentive spaces.
They no longer open themselves
where presence is incomplete.
This is not bitterness.
This is maturity.
Arabic | العربية
بعد هذا الموقف، يتغيّر المتكلّم.
لم يعد يمنح كلماته
لأماكن لا تصغي،
ولا يفتح نفسه
حيث الحضور ناقص.
هذا ليس مرارة،
بل نضج.
An Invitation to the Reader
دعوة لطيفة إلى القارئ
English
If this piece changes even one thing—
if you wait a moment longer,
listen a little deeper—
then it has done its work.
Sometimes, one moment of presence
is worth a lifetime.
Arabic | العربية
إذا غيّرت هذه الكتابة شيئًا واحدًا فقط—
أن تنتظر لحظة أطول،
أن تُنصت بعمقٍ أكبر—
فقد أدّت مهمّتها.
أحيانًا،
لحظة حضور واحدة
تساوي عمرًا كاملًا.
Listening: The Quietest Form of Love
الاستماع: أهدأ أشكال الحب
English
Listening is not advice.
Listening is not fixing.
Listening is simply saying:
I am here.
Often, that is enough.
Arabic | العربية
الاستماع ليس نصيحة،
ولا محاولة إصلاح.
الاستماع هو أن تقول ببساطة:
أنا هنا.
وغالبًا،
هذا يكفي.
The Ethics of Leaving
أخلاقيات الرحيل
English
Leaving is not wrong.
But pretending to stay
while already gone
causes the deepest harm.
This poem makes that difference clear.
Arabic | العربية
الرحيل ليس خطأ.
لكن التظاهر بالبقاء
وأنت قد رحلت بالفعل
هو ما يُسبّب الأذى الأعمق.
هذه القصيدة توضّح هذا الفرق.
Unfinished Moments Still Carry Meaning
اللحظات غير المكتملة ما زالت تحمل معنى
English
Not every moment resolves itself.
But some unfinished moments
become our clearest teachers.
This poem preserves one such moment.
Arabic | العربية
ليست كل لحظةٍ تكتمل.
لكن بعض اللحظات غير المكتملة
تصبح أعظم معلّمينا.
هذه القصيدة
تحفظ واحدةً من تلك اللحظات.
Final Insight
الإدراك الأخير
English
Being human does not mean
always speaking perfectly.
Being human means
having the courage to listen.
Where someone stands ready to speak,
pausing is the highest kindness.
Arabic | العربية
أن تكون إنسانًا
لا يعني أن تتكلّم دائمًا بإتقان.
أن تكون إنسانًا
يعني أن تمتلك شجاعة الاستماع.
وحين يقف أحدهم مستعدًا للكلام،
فإن التوقّف لحظة
هو أسمى أشكال الرحمة.
Closing
الخاتمة
English
Slightly fed.
Briefly smiled at.
Quickly seen.
Then left.
Not in anger.
Not in cruelty.
Only because staying
requires courage.
Arabic | العربية
قليلٌ من الطعام،
ابتسامة عابرة،
نظرة سريعة—
ثمّ رحيل.
لا غضب،
ولا قسوة—
فقط لأن البقاء
يحتاج إلى شجاعة.
Written with AI 

Comments

Popular posts from this blog

Tanla platform may go to rs if it stays above rs 530,I am a trader not a expert.please be aware.यह लेख केवल शैक्षिक और जानकारी देने के उद्देश्य से लिखा गया है।लेखक SEBI पंजीकृत निवेश सलाहकार नहीं है।ऑप्शन ट्रेडिंग अत्यधिक जोखिम भरी है और इसमें पूरी पूंजी डूब सकती है।कोई भी निवेश निर्णय लेने से पहले योग्य वित्तीय सलाहकार से परामर्श करें।इस लेख के आधार पर हुए किसी भी लाभ या हानि के लिए लेखक उत्तरदायी नहीं होगा

🌸 Blog Title: Understanding Geoffrey Chaucer and His Age — A Guide for 1st Semester English Honours Students at the University of Gour Banga111111111

7000 शब्दों का हिंदी ब्लॉग — PART 1शीर्षक:आधुनिक बंगाल के तीन नेता: विचारधारा, धार्मिक सम्मान और सफल नेतृत्व — दिलीप घोष, ममता बनर्जी और ज्योति बसु पर एक व्यक्तिगत विश्लेषणMeta Description (मेटा विवरण):7000 शब्दों का एक विश्लेषणात्मक ब्लॉग जिसमें बताया गया है कि पश्चिम बंगाल के तीन प्रमुख नेता — दिलीप घोष, ममता बनर्जी और ज्योति बसु — कैसे अपनी-अपनी विचारधारा और व्यक्तिगत धार्मिक पहचान के साथ खड़े रहते हुए भी, दूसरी धार्मिक पहचान का सम्मान करते दिखाई देते हैं। यह लेख बंगाल की राजनीतिक मनोवृत्ति और संस्कृति को समझाता है