When a Little Honesty Turns Me into a Devilعندما تتحول القليل من الصدق إلى شيطان(English + Arabic · Part 2)Real-Life Faces of This Truthالوجوه الواقعية لهذه الحقيقةEnglishHonesty is rarely punished loudly.It is punished quietly.Conversations become shorter.Invitations slowly disappear.
When a Little Honesty Turns Me into a Devil
عندما تتحول القليل من الصدق إلى شيطان
(English + Arabic · Part 2)
Real-Life Faces of This Truth
الوجوه الواقعية لهذه الحقيقة
English
Honesty is rarely punished loudly.
It is punished quietly.
Conversations become shorter.
Invitations slowly disappear.
Advice turns into judgment.
Respect quietly becomes distance.
No one openly says,
“We don’t like your honesty.”
Instead, they say:
“You’ve changed.”
“You’ve become too negative.”
“You think you’re better than others.”
But the change is simple:
you stopped pretending.
العربية
نادراً ما تُعاقَب الصراحة بصوتٍ عالٍ،
بل تُعاقَب بهدوء.
تَقصر الأحاديث.
تختفي الدعوات تدريجياً.
يتحوّل النصح إلى حكم.
ويتحوّل الاحترام إلى مسافة صامتة.
لا يقول أحد بصراحة:
«لا نحب صدقك».
بل يقولون:
«لقد تغيّرت».
«أصبحتَ سلبياً جداً».
«تظن نفسك أفضل من الآخرين».
لكن التغيير بسيط:
لقد توقفتَ عن التظاهر.
Why Silence Is Rewarded More Than Truth
لماذا يُكافأ الصمت أكثر من الحقيقة
English
Silence keeps systems comfortable.
When people stay quiet:
power is not questioned
habits remain safe
discomfort stays hidden
Truth slows everything down.
It asks questions.
It forces reflection.
It disrupts comfort.
That is why silence is praised as “maturity,”
while honesty is criticized as “immaturity.”
But silence is not always wisdom.
Often, it is survival.
العربية
الصمت يُبقي الأنظمة مرتاحة.
عندما يصمت الناس:
لا تُسأل السلطة
تبقى العادات آمنة
تُخفى مشاعر الانزعاج
الحقيقة تُبطئ كل شيء.
تطرح الأسئلة.
تفرض التأمل.
وتزعج الراحة.
لهذا يُمدَح الصمت باعتباره «نضجاً»،
بينما تُنتقد الصراحة بوصفها «تهوراً».
لكن الصمت ليس دائماً حكمة،
بل غالباً ما يكون وسيلة للبقاء.
The Emotional Loneliness of Honest People
الوحدة العاطفية التي يعيشها الصادقون
English
The hardest cost of honesty
is not rejection,
but being misunderstood.
Honest people often hear:
“You take things too seriously.”
“Why can’t you just let it go?”
“Everyone does this.”
Slowly, doubt enters the mind:
Am I too rigid?
Am I wrong?
Is honesty worth this distance?
This is where honesty becomes heavy—
not because of others,
but because of the conflict inside.
Suppressing truth does not bring peace.
It only delays pain.
العربية
أصعب ثمن للصدق
ليس الرفض،
بل سوء الفهم.
غالباً ما يُقال للصادقين:
«أنت تأخذ الأمور بجدية زائدة».
«لماذا لا تتجاوز الأمر؟»
«الجميع يفعل ذلك».
تتسلل الشكوك إلى النفس:
هل أنا متصلّب؟
هل أنا المخطئ؟
هل يستحق الصدق كل هذا البُعد؟
هنا يصبح الصدق ثقيلاً—
ليس بسبب الآخرين،
بل بسبب الصراع الداخلي.
قمع الحقيقة لا يجلب السلام،
بل يؤجل الألم فقط.
Honesty vs. Cruelty: A Necessary Line
الفرق الضروري بين الصدق والقسوة
English
Not all harshness is honesty.
And not all honesty is gentle.
True honesty is not about:
humiliating others
proving moral superiority
speaking without responsibility
True honesty is:
clarity without malice
boundaries without hatred
truth without performance
When honesty turns into cruelty,
it loses its moral ground.
But conscious honesty,
even when uncomfortable,
is a form of respect.
العربية
ليست كل قسوة صدقاً،
وليست كل صراحة لطيفة.
الصدق الحقيقي لا يعني:
إهانة الآخرين
إثبات التفوق الأخلاقي
الكلام دون مسؤولية
الصدق الحقيقي هو:
وضوح بلا أذى
حدود بلا كراهية
حقيقة بلا استعراض
عندما يتحول الصدق إلى قسوة،
يفقد أساسه الأخلاقي.
أما الصدق الواعي،
حتى إن كان مزعجاً،
فهو شكل من أشكال الاحترام.
The Strength It Takes to Stay Honest
القوة اللازمة للبقاء صادقاً
English
Honesty does not require loud courage.
It requires quiet endurance.
The strength to:
be misunderstood without constant explanation
stand alone without bitterness
remain firm without becoming rigid
Over time, the question changes:
from
“Why do they see me as the villain?”
to
“Can I live peacefully if I betray myself?”
العربية
الصدق لا يحتاج شجاعة صاخبة،
بل يحتاج صبراً هادئاً.
القوة على:
تحمّل سوء الفهم دون تبرير دائم
الوقوف وحيداً دون مرارة
الثبات دون تصلّب
ومع الوقت يتغيّر السؤال:
من
«لماذا يرونني شريراً؟»
إلى
«هل أستطيع العيش بسلام إذا خنت نفسي؟»
Conclusion (Part 2 Closing)
الخاتمة (نهاية الجزء الثاني)
English
Being honest in a dishonest world
will sometimes make you the villain.
Not because you are wrong,
but because you remind people
of what they avoid.
You may not be celebrated.
You may not be understood.
But you will remain intact.
And in a world that constantly asks you to shrink,
remaining intact
is a quiet victory.
العربية
أن تكون صادقاً في عالم غير صادق
قد يجعلك أحياناً شريراً في نظر الآخرين.
ليس لأنك مخطئ،
بل لأنك تذكّرهم
بما يحاولون الهروب منه.
قد لا تُحتفى بك،
وقد لا يُساء فهمك،
لكنّك ستبقى سليماً.
وفي عالم يطلب منك باستمرار أن تنكمش،
أن تبقى سليماً
هو انتصار صامت.
Written with AI
Comments
Post a Comment